Unconfirmed перевод на испанский
292 параллельный перевод
Unconfirmed reports from Vienna, London, Rome, Berlin, Moscow, Tokyo.
Lo siento, Quillery, creo que mejor acabamos esta discusión fuera en la terraza.
"Unconfirmed reports say that the Battleship Oklahoma is afire."
Según últimas noticias sin confirmar, el acorazado Oklahoma arde.
We have an unconfirmed report that the combined police agencies are searching for the three escaped convicts just north of the city limits of Indianapolis.
Sabemos por fuentes oficiosas que un combinado de agentes de la ley está buscando a los tres presos fugados en el límite norte de la ciudad de Indianápolis.
"by officers having access to secret information finally there is an unconfirmed report that Commander Easton has been seen in Warsaw"
"... por oficiales con acceso a información secreta, hay información no confirmada de que Easton ha sido visto en Varsovia ".
"Unconfirmed," it said.
"No confirmado", dijeron.
If every pilot were to go careering around France looking for unconfirmed aircraft, there'd be no air force left.
Si todos los pilotos corrieran por Francia... buscando aviones derribados sin confirmar... no nos quedaría una fuerza aérea.
"Unconfirmed by army" means "unconfirmed", and that's final.
"No confirmado" por el ejército significa no confirmado. Y no se hable más.
No one's ever done that before about an unconfirmed kill.
Nadie había hecho eso antes con un derribo sin confirmar.
I don't suppose you've had an unconfirmed kill.
Supongo que tú nunca has tenido un derribo no confirmado.
By the way, Stachel, there's an impression around that you care more about your unconfirmed kill than you do about Fabian's death.
Por cierto, Stachel... has dado la impresión... de que te importa más tu derribo sin confirmar... que la muerte de Fabián.
To your unconfirmed victory.
Por tu victoria no confirmada.
Well, naturally not, since your report was unconfirmed.
Su información de que el pájaro había sido localizado estaba sin confirmar.
According to unconfirmed reports, from the Vatican, the Pope has accepted an offer to visit Moscow in the coming months.
Según noticias no confirmadas del Vaticano, su santidad el Papa ha aceptado una invitación para visitar Moscú en un próximo inmediato.
An unconfirmed rumor says - - This is the first phase of a Russian invasion on four fronts.
Un rumor no confirmado... dice que esta es la primera fase de una... ¿ invasión rusa?
Reports of another nuclear accident in Red China are as yet unconfirmed.
Las noticias sobre otro accidente nuclear en China quedan aún sin confirmar...
We have just received an unconfirmed report that Nelson Hayward, candidate for United States Senator from California, has just been shot and killed.
Nos acaban de informar extraoficialmente que Nelson Hayward candidato al senado de los Estados Unidos.. ... por California, ha sido asesinado.
Just an unconfirmed report, mind you.
Es sólo un rumor sin confirmar, te aviso.
And, before we know where we are, it's them against us, black against white, and not unconfirmed.
Y, antes de que sepamos dónde estamos parados, son ellos contra nosotros negros contra blancos, y confirmado.
- I s unconfirmed...
- No están confirmadas...
Unconfirmed reports say that the plane plunged into an office block and exploded,... falling debris has set fire to a cinema... and many people in the streets below have been killed.
Según fuentes s ¡ n confirmar, el avión chocó contra un edificio y explotó. Los escombros han hecho arder un c ¡ ne y mucha gente ha muerto en la calle.
A NUMBER OF UNCONFIRMED REPORTS FROM THROUGHOUT THE NATION THAT MAY OR MAY NOT BE CONNECTED TO THIS STRANGE PHENOMENON.
Hmm, seguro que no sabe a tomate...
Unconfirmed reports indicate that the President was shot in the head.
indican que el presidente esta herido en la cabeza.
- are still unconfirmed at this hour.
- siguen sin confirmarse, de momento.
and, according to some unconfirmed reports, clear signs of sexual abuse.
y, según algunos informes sin confirmar, señales claras de abuso sexual.
We have an unconfirmed report that the president is going to announce a full-scale military alert tonight.
Hay una noticia sin confirmar... según la cual el presidente va a anunciar la alerta militar esta noche.
Unconfirmed reports say the Khmer Rouge are demanding that any officials of the defeated Lon Nol government especially the so-called Six Traitors of the Cabinet be handed over to them.
Una información no confirmada dice que el Khmer Rouge... pide que se le entreguen los oficiales del gobierno perdedor... de Lon Nol, especialmente los llamados... "6 traidores" de la cúpula.
Unconfirmed reports... Yes, in half an hour's time.
Sí, en media hora.
so, we're talking about... an unconfirmed kill.
Entonces, hablamos de... Una muerte no confirmada.
It's unconfirmed, but I got it from a reliable source.
Nada confirmado, pero es de buenas fuentes.
"While the existence is unconfirmed, the legend goes back for centuries."
"Aunque su existencia no está confirmada, esta leyenda tiene muchos siglos".
Unconfirmed rumors of possible nuclear attack... have spread throughout...
Rumores extra-oficiales hablan de un posible ataque nuclear, y se han esparcido por todas partes...
However, incredibly, we have begun to receive unconfirmed reports... of unexplained appearances of Jonathan Parker... and a man who looks very much like executed mass murderer Horace Pinker... - fighting at least what appears to be... - Kick his arse!
Sin embargo, increíble, comenzamos a recibir informes no confirmados... de apariciones inexplicables de Jonathan Parker... y de un hombre que se parece al asesino ejecutado, Horace Pinker... peleando en lo que por lo menos parece ser dentro del programa... de muchas estaciones locales durante los últimos minutos.
Another report claims a tornado touched down in the Malibu area, but that's, as yet, unconfirmed.
Otro informe dice de un tornado en Malibu, pero no fue confirmado.
Unconfirmed reports say the President was hit in the head. That's an unconfirmed report.
... reportes sin confrmar dicen que el Presidente fue herido en la cabeza.
Unconfirmed reports say the weapon which downed the plane was an American-built, hand-held missile called the Stinger.
Fuentes no oficiales dijeron que el misil era un Stinger Americano.
Number 10 Downing Street. Prime Minister Collingridge left here in the direction of Buckingham Palace. According to unconfirmed reports, he is about to tender his resignation to Her Majesty the Queen.
Estamos en el número 10 de Downing Street, y hace sólo unos segundos, el Primer Ministro, Collingridge, ha salido hacia el Palacio de Buckingham, donde, según informes no confirmados de fuentes bastante fiables, presentará su dimisión a Su Majestad la Reina.
These are unconfirmed allegations, right?
Pero eso son acusaciones sin confirmar.
Unidentified sources at the crime scene claim that a renegade ex-cop went on a shooting rampage that has left an unconfirmed 27 bystanders wounded and another 3.6 dead.
Fuentes no identificadas confirmaron que un ex policía renegado inició una balacera que dejo 27 peatones heridos y otros 3.6 muertos.
Unconfirmed takeover rumors... have pushed Burns Worldwide from 1 / 8 to 52 and a quarter.
Rumores no confirmados de venta... han enviado a Burns Mundial de 1 / 8 a 52 y un cuarto de dólar.
Okay, now, this is still an unconfirmed report.
Bien, esta noticia no está confirmada.
Transfer to submarine service unconfirmed.
Transferencia al submarino no confirmada. No confirmada.
Five major hits, seven medium, one light, one unconfirmed.
Cinco máximos, siete medios, uno ligero y uno sin confirmar.
But we have an unconfirmed report that the victim, a woman in her late twenties or early thirties, was savagely mutilated.
Pero tenemos un informe sin confirmar de que la víctima, una mujer de unos treinta años, fue salvajemente mutilada.
We have an unconfirmed report that resuscitation efforts may have failed.
Nos informan de que los esfuerzos de reanimación han podido fracasar.
Details are sk etchy right now, but we do have an unconfirmed report that at least two officers have been killed in the line of duty.
Los detalles no son claros, pero está confirmado que por lo menos dos policías han muerto estando de servicio.
Now, as I reported earlier, we do have an exclusive but unconfirmed report of the identity of the man who is holding these hostages.
Sí tenemos un informe exclusiv o, pero sin confirmar de la identidad del secuestrador.
As we indicate, that's unconfirmed.
Como señalamos, eso no fue verificado. Pero podemos confirmar esto...
Unconfirmed reports say a medical team from County General Hospital, led by Dr. Anne Lindsey, has been trapped inside.
Reportes sin confirmar dicen que un equipo medico del Hospital General del Condado, guiado por la Dra. Anne Lindsey, está atrapado adentro.
UNCONFIRMED.
sin confirmar.
CNN has received unconfirmed reports that Air Force One has crashed.
CNN ha recibido reportes no confirmados de que Fuerza Aérea 1 se estrelló.
Attack unconfirmed.
El Undécimo Ángel