Uncool перевод на испанский
553 параллельный перевод
You are totally uncool, man. You know that?
Eres un desgraciado, viejo. ¿ Lo sabías?
You were very uncool.
Eres verdaderamente cruel.
You're a bunch of fucking Nazi fags! Guys, that's uncool.
¡ Son un montón de maricones nazi cabrones!
You just passed gas at me, man, and that's uncool.
Te acabas de tirar un pedo. Eso no está bien.
- He is so uncool.
- No está en la onda.
Guys, I'm sorry the meal got a bit uncool, like, floorwise, but it's all right'cause I've got the dirtiest bit.
Siento que la cena se haya enfriado en el suelo. Yo me he quedado la parte más sucia.
Mind you, it was uncool of the guys not to show me theirs but...
Pero no esjusto que no me hayan enseñado la suya.
Oh, wow! This is so uncool!
¡ Qué mal rollo!
- You think I'm an uncool dude?
- ¿ Crees que soy un tipo pasado?
You think just because I've got a Ronson lighter I'm an uncool dude?
¿ Crees que porque tengo un encendedor Ronson estoy pasado?
It's so uncool.
Qué mal.
It's so uncool.
No es genial.
Don't get uncool and heavy.
No te pongas paranoico.
Were you always this uncool?
¿ Por qué eres siempre tan insensible?
Yes, I'm very uncool. So what?
Sí, soy muy insensible. ¿ Y qué?
It might be a little uncool to hug him in the men's room, you know?
Podría ser un poco fuera de moda para abrazarlo en el baño de hombres, ¿ sabes?
It's very uncool, man.
Qué mala onda.
That was uncool, lady.
Eso fue un grave error.
That was major uncool.
Fue un error gravísimo.
You guys are totally uncool.
No son nada guays.
I didn't mind that he was undependable, unemployed... uncivilized, uncouth, uncool, and lazy as a pig.
No me importó que no fuera confiable y desempleado... incivilizado, inculto, inapropiado... y vago como un cerdo.
uncool man.
mala onda.
I thought that was very uncool of you last night.
No me pareció nada bien lo que hiciste anoche.
That's totally uncool.
¡ Néstor! Eso es un asco.
Très uncool.
Très uncool.
I mean, your hair is really uncool.
Quiero decir que tu pelo es realmente irritante
That was definitely an uncool move.
Eso que hiciste no está bien.
I'm sorry. That's very uncool.
Perdón, nos ofuscamos.
This is just a little uncool, Luzinski.
Esto no está nada bien, Luzinski.
I mean, I think it would be very uncool if we showed up before 10 : 00.
Creo que estaría muy mal llegar antes de las 10 : 00.
I'm just gonna go back to being my old, basic uncool self.
Estoy en una película genial. Y hay dos chicos geniales y están con la mejor amiga de mi ex-amiga ".
See, I didn't want to laugh out loud'cause I was eyein'this chick across the room, and I didn't want to come off uncool.
Mira, yo no quería reirme en voz alta porque estaba esta chica en la habitación, y yo no quería sobresalir
It's better to be dead and cool than alive and uncool.
Es mejor estar muerto y feliz que vivo y triste.
Better to be dead and cool than alive and uncool.
"Mejor muerto y feliz que vivo y triste"
Pass, sounds karmically uncool.
No quiero ni pensar, es karmicamente de mala educación.
How uncool is that?
¿ Qué tan bueno es eso?
This is very uncool, guys!
Esto no está bien, chicos
Some people say that to love your country is old-fashioned... uncool, real melvin.
Algunos dicen que ser patriota es anticuado y es cosa de tontos.
- Uncool.
- Que mal.
- Very uncool.
- Muy muy mal.
- So uncool.
- Que poco estilo.
Dated, unbelievably uncool, but cute.
Pasado de moda, increíblemente nada genial, pero lindo.
I know you think theJunior Campers are square and "uncool"... but they also do a lot of neat things- - like sing-alongs and flag ceremonies.
Sé que piensas que los Scouts es para tontos, pero hacen muchas cosas divertidas, como juegos y campamentos.
Uncool, unsophisticated, unhappening!
- Poco cool, poco sofisticado, poco probable que suceda.
Unsophisticated? Uncool?
¿ Poco sofisticado?
What could be so important to protect that someone would create such a nasty, anti-social, uncool virus program?
¿ Y qué podía ser tan importante de proteger para que alguien creara un virus tan horrible y anti-social?
You'd be too uncool.
Te pondrías demasiado plasta.
You're uncool.
Eres un coñazo.
Because it's so... uncool.
Porque es muy ñoño.
Yeah, it's uncool, but it's kinda cute, too.
Sí, es ñoño, pero es lindo a la vez.
And what an awesome partner Holling is, and what I'm about to say is totally uncool, but you can't dance with Holling tonight.
lo que voy a decir es una tremenda faena, pero no puedes bailar con Holling.