Uncultured перевод на испанский
54 параллельный перевод
You wouldn't believe how uncultured this rabble is.
Es inimaginable qué bajo es el nivel cultural de ese pueblo.
- Uncultured and foolish. - Me too. You've read the classics.
Por dentro, no hay nadie más limpio que tú.
He's a peasant, a course, uncultured, a pig.
Es un labriego, un palurdo. - ¿ No me diga?
You're hateful, ugly, stupid, uncultured, hypocritical, mean, old!
¡ Eres odiosa, fea, estupida inculta, hipócrita, malvada vieja!
It's getting so they let any uncultured uncouth ham in here.
Se trata de dejar que cualquier inculto exagere su actuación.
You ain't as uncultured as I thought you was.
Oye, eres menos inculta de lo que pensaba.
Uncultured, but a pearl.
Sin cultivar, pero una perla.
You are an uncultured barbarian.
- Es usted un bárbaro inculto.
Inconsiderate, uncultured...
Desconsiderados, incultos.
Do I look uncultured?
¿ Tengo cara de inculto?
You uncultured swine!
Eres un cerdo inculto.
- You're so uncultured.
Es un inculto. Es lo último en diamantes.
And by accepting this illiterate, naive and uncultured person..... everybody's heads are hanging in shame.
Y al aceptar a este ignorante, ingenuo e inculto todos sus rostros se esconden de la vergüenza.
You're really an uncultured and a wild person.
¡ De verdad eres un ignorante y un salvaje!
Casting pearls before uncultured swine.
Arrojando perlas delante de los cerdos incultos.
And also because I'm a Swiss scout, uncultured, limited and stubborn.
Y también porque soy un scout suizo, inculto, limitado y terco.
I broke up with my first love... and married an uncultured cook a cook...
Rompí con mi primer amor... y me casé con un cocinero inculto un cocinero...
Yes, he's uncultured
Si, es un inculto.
The type shows up, you llama Mickey Munday and it is an uncultured type of Florida that all its life lived here.
El tipo se presenta, se llama Mickey Munday y es un tipo inculto de Florida que vivió toda su vida aquí.
uncultured, uneducated with a nice collection of dolls and a picture of a sunset.
sin cultura, ni educación, con un montón de muñecas y un póster de puesta de sol.
They were uncultured idiots.
Eran idiotas incultos...
You're so uncultured.
Eres tan inculta.
I wouldn't like anyone to hear that he drew a knife or that I would do anything as uncultured as to lift a pot-hook to anyone! Uch!
No quiero que nadie oiga que me sacó un cuchillo, o que yo haría algo ¡ nculto como pegarle con una sartén.
Don't believe that uncultured jade.
NO creas a esta cazurra.
You're a girl who is deathly boring and completely uncultured.
¿ Cuántos años tienes que juegas con muñecas?
I'm saying you're plain, uncultured weak, and begging for sympathy.
No estoy jugando con esto. - No tengo tiempo de escuchar... tus tonterías.
You're a girl who is deathly boring and completely uncultured.
- Pequeña, ¿ estás bien?
She said I'm completely uncultured, deathly boring, unsexy, and don't know how to dress up and make myself up.
¿ Por qué me gritó así? Es ridículo. Eres una chica totalmente aburrida y completamente inculta.
Too young and kind of uncultured, like oh-so-many in the medical profession...
Demasiado joven, poco culta, como tantos en la medicina...
Uncultured peasants!
El pueblo no come lo que no conoce, ¿ no?
I am illiterate and uncultured.
Somos analfabetos e incultos.
Oh... you uncultured pig!
Oh... ¡ glotón ignorante!
Cretinous little uncultured palate doesn't deserve- -
Pequeño paleto cretino inculto, no se merece- -
Are you really that uncultured?
¿ De verdad eres así de inculto?
The archaeology here overturns the Bible's picture of the Philistines as uncultured.
La arqueología anula aquí la imagen de incultos de la Biblia acerca de los filisteos.
Those kidney-faced baboons for whom I labour are some of the most uncultured asses in the world.
Esos eslabones perdidos para quienes trabajo, son algunos... de los burros más incultos del mundo.
That's Cyd Charisse, legendary dancer of stage and cinema, you uncultured birthday ass.
Es Cyd Charisse, bailarina legendaria de teatro y cine, inculto cumpleañero.
Why are you so uncultured when you're from America?
¿ No vienes de los Estados Unidos? ¿ Por qué tan anticuado?
Perhaps it would be interesting to spend time with a person whose ways are so rough and uncultured.
Quizá sea interesante pasar un tiempo con una persona cuyas maneras sean tan groseras e incultas.
Oh, why are you so uncultured?
Oh, ¿ por qué tienes tan poca cultura?
Uncultured people.
Gente inculta.
Uncultured and us?
¿ Sin cultura, nosotros?
These Madrasis are the uncultured ones!
¡ Estos Madrasis son los incultos!
And that Madrasi called ME uncultured at that conversation.
Y esos Madrasis me llamaron inculta en esa conversación.
- Uncultured.
- Deseducado.
"Does Schmidt think that I'm an uncultured meathead who has to rewatch football because I'm afraid of showing anyone my softer side?"
"¿ Pensará Schmidt que soy un estúpido inculto que tiene que volver a ver el fútbol porque tengo miedo de mostrar mi lado sensible?"
Fucking uncultured swine!
¡ Puto cerdo de mierda!
And I wouldn't expect an uncultured savage to crash such a formal affair.
No esperaba que un salvaje inculto se pasara por un asunto tan formal.
There should be more like her so that this country's art could stop being so provincial and uncultured.
Debería haber muchos como ella para que el arte de este país dejara de ser tan pueblerino y miserable.
Uncultured swine.
Cerdo inculto.
vulgar, violent, paranoid, perverted, hypocritical, mean, dirty, impotent, uncultured... stupid.
Vulgar. Violento. Paranoico.