Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / Undivided attention

Undivided attention перевод на испанский

225 параллельный перевод
Now look, folks, you've got to give me your undivided attention... because I want you to hear each and every word that I'm going to say.
Ahora miren, amigos, deben prestarme toda su atención... porque quiero que oigan todas y cada una de las palabras que diré.
I want your undivided attention.
Quiero vuestra total atención.
I had to give my undivided attention to the repairing of the wires.
Debía concentrarme totalmente en la reparación del telégrafo.
Your undivided attention, Mr. OBBrien.
Présteme total atención, Sr. O'Brien.
Now, my good friends of Walton, we have come to our last and most difficult experiment... for which I must have your undivided attention... and your sincere concentration.
Ahora, mis queridos amigos de Walton... hemos llegado al último experimento y el más complicado... para el cual necesito toda su atención y su más sincera concentración.
I have nothing else on my mind now. I can devote my undivided attention to you from now on.
Le dedicaré toda mi atención a partir de ahora.
During which time I'll have to ask you for your undivided attention.
Durante la cual les pediré su entera atención.
You're both gonna stay here until you make absolutely sure I got the undivided attention of that sniper.
Ambos permanecerán aquí hasta que me asegure la total atención del francotirador.
When I'm talking, I want your undivided attention.
Cuando hablo se me ha de escuchar con toda atención.
I'll come you and call you in a few minutes. Then, I'll give you my undivided attention.
En breves instantes vendré a llamarle y me ocuparé solamente de usted.
NO, NO. I'D RATHER GIVE YOU MY UNDIVIDED ATTENTION, OLD FRIEND.
Prefiero darte mi atención en exclusiva, viejo amigo.
Of course, He'll have to give us his undivided attention.
Claro que deberá prestarnos toda su indivisible atención.
Francois... You have my undivided attention.
Tienes toda mi atención.
You have our... undivided attention, Sister.
Cuenta con toda nuestra atención.
Because we gave her our undivided attention, like a queen.
Porque le dedicábamos total atención... como a una reina.
And now please give me your undivided attention.
Y ahora su atención, por favor.
I won't keep you for more than an hour or so, if you give me your undivided attention.
No lo detendré más de una hora, si presta atención.
Now, Mr. Ling, please assure your principals Operation Grand Slam will have my undivided attention.
Asegúrele a sus directores que la Operación "Gran Golpe" tendrá toda mi atención.
I want your undivided attention to one of the greatest games on the North American continent!
Presten toda su atención a uno de los mejores juegos del continente norteamericano!
Tell His Excellency I want to give this serious matter my undivided attention.
Dígale a Su Excelencia que quiero prestarle a ese asunto toda mi atención.
Mr Reed, sorry you've been kept waiting, but now you have my undivided attention.
Mr. Reed, siento haberle hecho esperar, ya soy todo suyo.
I just want to be sure of your undivided attention.
Solo quiero estar seguro de tu completa atención.
I must have your undivided attention.
Debo contar con toda su atención.
Well, Mr Raven, you have our undivided attention.
Bien, Mr. Raven, tiene usted toda nuestra atención.
Oh, dear ladies, as I cannot divide myself suppose I give you instead my undivided attention?
Queridas damas. No puedo dividirme en dos. En cambio considero darles mi completa atención.
Ladies and gentlemen, if I may have your undivided attention, we will start the recital.
Señoras y señores si me prestan toda su atención...
Ladies and gentlemen, please honour me with your undivided attention.
Señoras y señores : Háganme el favor de prestar atención.
Now you have my undivided attention.
Ahora tiene toda mi atención.
Please. If I'm gonna do this right, I've got to have your undivided attention.
Si voy a hacer esto bien, tengo que tener toda tu atención.
Can't I just please have 5 minutes of your undivided attention?
¿ Puedo tener sólo 5 minutos de tu inalcanzable atención?
It's very difficult for me to say what I have to say... so I would appreciate your undivided attention.
Es muy difícil decir lo que tengo que decirte... Así que me gustaría tener toda tu atención.
Excuse me, could I have your undivided attention?
¿ Discúlpenme todo mundo, me pueden prestar atención?
Hold all calls and give me your undivided attention for two minutes.
Pasa de las llamadas y presta atención 2 minutos.
I've done this to get your undivided attention, to tell you that I will see you at sunrise.
Lo hice para conseguir toda tu atención y decirte que te veré al amanecer.
Now that I have your undivided attention...
Ahora, que he conseguido su atención...
Yes, well, I want your undivided attention.
Sí, bueno, quiero toda tu atención.
No, I want your undivided attention.
No, quiero tu atencion completa.
Now gentlemen, if you will give me your undivided attention.
Ahora, caballeros, presten absoluta atención.
You have our undivided attention.
- Tienen toda nuestra atención.
Out of respect to Mr. Escalante, please give him your undivided attention.
Por el respeto que sienten por el Sr. Escalante, préstenle atención.
"IF YOU WANT MACGYVER'S HELP, FIRST YOU HAVE TO GET HIS FULL AND UNDIVIDED ATTENTION."
Si quieres Ia ayuda de MacGywer primero necesitas toda su atención.
Welcome. Now that I have your undivided attention,
Ahora que tengo su total atención,
Knowing that, at least for a few days, he will have the almost undivided attention of the general public.
Sale de una vida muerta por una muerte viva
Now that I have your undivided attention, we'll have roll call.
Ahora que tengo su atención, conversaremos un poco.
"When your girlfriend arrives with a gift, stop whatever it is you're doing and give her your undivided attention."
"Cuando tu pareja llegue con un regalo, deja todo lo que estés haciendo y dedícale toda tu atención".
Y ou see, I want to make sure I can give you my undivided attention.
Vaya. Amigo suena como un idiota.
From now on, Tony Zucco gets my undivided attention.
Ahora Tony Zucco ameritará toda mi atención.
I'd like to say I have your undivided attention, but it's not true.
Quisiera contar con su atención total, pero no es así.
May I have your undivided attention for one moment?
¿ Podrian prestarme atención un momento?
I just want your undivided attention.
¡ Hijo de puta!
All I ask of you is your undivided loyalty and attention.
Sólo les pido total lealtad y atención.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]