Unexplainable перевод на испанский
166 параллельный перевод
He developed an unexplainable appetite for pumpkin pie.
Él desarrolló un apetito inexplicable para pastel de calabaza.
I, your Wizard per ardua ad alta am about to embark upon a hazardous and technically unexplainable journey into the outer stratosphere!
Yo, vuestro Mago per ardua ad alta voy a emprender un viaje arriesgado y técnicamente inexplicable. ... hacia la estratosfera exterior.
Unexplainable things happen at séances.
En las sesiones pasan cosas inexplicables.
The La Morte Rouge has again been the scene of these strange and unexplainable occurrences. Unexplainable that is from your point-of-view.
La Morte Rouge es otra vez escenario de esos extraños sucesos inexplicables nada más para usted.
As in the cases of Lady Penrose and Judge Brisson, Journet also holds his presence but in each case it was vague and unexplainable.
Sí, como en los casos de Lady Penrose y el juez Brisson Journet también lo presintió.
Is it not possible that some other unexplainable phenomenon... might exist at the bottom of the ocean?
¿ No es posible que uno de esos fenómenos... existiera en el fondo del océano?
You had just become aware... of a curious, unexplainable, epidemic mass hysteria.
Acabas de ser advertido... acerca de una curiosa, inexplicable, epidemia de histeria colectiva.
This unexplainable layer exists in all seas.
Esta capa inexplicable existe en todos los mares.
Reports pouring in from all over the globe confirm sudden and unexplainable deaths.
De todo el mundo han llegado informes de muertes repentinas e inexplicables.
You are interested in the unknown, the mysterious, the unexplainable.
Ya que está interesado en conocer lo misterioso, lo inexplicable.
So many unexplainable things have happened here.
Aquí pasan cosas inexplicables.
NOT A HOME THAT IS A PLACE TO BE SEEN BUT A STRANGE, UNEXPLAINABLE EXPERIENCE TO BE FELT.
No un hogar que se pueda ver, sino algo extraño e inexplicable que experimentar.
There seems to be several things completely unexplainable.
Parece haber varias cosas totalmente inexplicables.
- More unexplainable is for me the other thing.
- Más inexplicable me resulta lo otro.
There exist difficult situations also unexplainable shame.
Hoy en día se producen situaciones, humillaciones muy difíciles de explicar.
The Lord's will is unexplainable.
Las órdenes de Dios son inexplicables.
In some unexplainable way, I need him.
y de manera inexplicable, yo lo necesito a el.
I demand to see them, and I know about those unexplainable deaths at Swachter.
Lo felicito. Hemos encontrado un creyente.
Insane people seem to be graced with unexplainable powers.
Esas mismas personas creen que tienen un poder inexplicable.
An unexplainable impulse, was that it?
Un impulso inexplicable, ¿ fue eso?
Religion helps center a person, supplying answers to the unexplainable.
La religion puede ayudar a encontrar un punto central en el individuo y proporcionarle respuestas a lo inexplicable.
" When I saw it for the first time I felt something unexplainable.
" Cuando lo vi por primera vez sentí algo inexplicable.
And I was overcome with and unexplainable sense of grief.
Y sin comprender por qué, experimenté una extraña tristeza.
I do not believe what I believe, Lord. If these are magical or unexplainable matters, then I beg you not to make me a part of them.
No creo lo que creo, Señor si estos son asuntos mágicos o inexplicables, te ruego que me apartes de ellos.
The most mysterious, unexplainable events often take place in ordinary Places : Places like the little College Town of Chestnut Hills
A veces se producen los sucesos más extraños en los lugares más tranquilos.
Everything ended and, the world was save It was unexplainable, a complete mystery, But this is not the moment to look for explanations,
Y todo terminó y el mundo se salvó, fue algo inexplicable, un insondable misterio, pero no es este el momento para buscar explicaciones,
Things that are unexplainable but true.
Cosas que son inexplicables pero ciertas.
You're saying it's unexplainable?
¿ No dirá que es inexplicable?
But most people are ignoring the unexplainable or mysterious.
Pero la mayoría de la gente ignora lo inexplicable y misterioso.
Perhaps only the bard can explain Nick's unexplainable choice.
Quizá sólo Shakespeare hubiera podido explicar la decisión de Nick.
What if he has some sort of incredible gift some unexplainable instinct?
Cariño, si eso quieres, entonces yo te respaldo.
It's unexplainable how and when anybody could've done it.
Es imposible explicar cómo y quién pudo haberlo hecho.
David, everything meaningful is in some unexplainable form. It's- - It's more primordial than mere language.
Lo trascendente suele ser inexplicable y más primordial que el mero lenguaje.
You are interested in the unknown, the mysterious, the unexplainable.
A Ud. le interesa lo desconocido lo misterioso, lo inexplicable.
What is this horrible, unexplainable madness... that is gripping our lives?
¿ Qué es esta locura horrible e inexplicable, que se apodera de nuestras vidas?
Anything strange, unexplainable, unlikely... boyfriend?
¿ Algo extraño, inexplicable, increíble... un novio?
There's something unexplainable, but not unidentifiable.
Hay algo inexplicable, pero no imposible de identificar.
Well, there seems to be nothing unexplainable about this case.
Bueno, este caso no parece tener ningún misterio.
" Unexplainable behavior.
" Comportamiento inexplicable.
He wrote The Book of the Damned, about unexplainable things. Like frogs falling from the sky, blue snow, red rain...
Escribió El Libro de los Malditos, sobre cosas inexplicables... como ranas que caen del cielo, nieve azul, lluvia roja.
Something unexplainable is gone.
Algo inexplicable se ha ido.
We now believe he was subjected to a virulent strain of virus whose origin and behaviour are also unexplainable.
Hemos determinado que fue víctima de una cepa vírica virulenta cuyos orígenes y comportamiento son inciertos.
Horrible and unexplainable things happen.
Horribles e inexplicables cosas pasan.
An explanation to explain the unexplainable.
Una explicación para explicar lo inexplicable.
Yeah, but she saw something, you know... and I think there are things in this world that are mysterious and unexplainable.
No, vio algo. En este mundo hay cosas que no tienen explicación.
Look, I know what happened last night was weird and unexplainable, but we are not witches, and we do not have special powers.
Mira, vale que lo que pasó anoche fue extraño e inexplicable pero no somos brujas, y no tenemos poderes extraordinarios.
Has anything weird or unexplainable ever happened to you?
¿ Alguna vez te ha pasado algo raro o inexplicable?
I'm sure the unexplainable will explain herself before too long.
Estoy seguro que lo inexplicable se explicara sólo en breve..
In this world, there are many unexplainable incidents
En este mundo hay tantos sucesos inexplicables...
Unexplainable?
¿ Inexplicables?
Spontaneous human combustion is rare and scientifically unexplainable. But there have been cases for hundreds of years.
Hace siglos que sucede.