Unfair перевод на испанский
4,244 параллельный перевод
Maybe it's unfair to make her give it up When it's difficult for her to get pregnant in the first place. Hmm.
Tal vez sea injusto hacerla renunciar a el cuando es difícil para ella quedar embarazada en primer lugar.
It's just totally unfair.
Es simplemente totalmente injusto.
It's so unfair...
Es tan injusto.
I can't be unfair to my 8 million viewers.
No puedo ser injusto con mis 8 millones de espectadores.
So, if intelligent and beautiful people like you.. ... don't play this game, then won't it be.. ... unfair to those 8 million viewers?
Entonces, si gente inteligente y guapa como ustedes no juegan este juego, entonces no sería injusto para los 8 millones de espectadores?
- That's unfair.
- Eso es injusto.
That's not an unfair assessment.
No es una observación desacertada.
Not unfair speculation.
No es una especulación desacertada.
That's completely unfair.
Eso es completamente injusto.
You wanna talk about how unfair life is, well, that's great,'cause I know all about that.
Quieres hablar de lo injusta qué es la vida. bueno, eso es genial, porque yo lo sé todo sobre eso.
And, uh, for a long time, I thought that was really unfair.
Y, por un tiempo, pensé que era injusto.
Fuck it, it's unfair!
Que porquería, no es justo!
You think I'm being unfair.
Piensas que he sido injusto.
Devoid of humour or charm perhaps, but unfair implies you had an agenda and I can't imagine a reason you would.
Si fuera por falta de humor y encanto quizá, pero injusto implica que tenía un próposito y no consigo entender qué propósito podría ser.
That was unfair.
Eso fue injusto.
I'm sure you think that's unfair.
Estoy segura de que piensas que es injusto.
That is so unfair.
Es tan injusto.
It's so unfair.
Es tan injusto.
It's so unfair.
¡ No es justo!
So unfair.
Qué injusto.
This is unfair.
Esto es injusto.
Because crazy and unfair things never happen to me?
Porque cosas locas e injustas no pueden pasarme a mi?
Well, in all honesty, to be rewarding Daniel with the same amount of stock as Rod seems a bit unfair. Doesn't it?
Para ser honestos, recompensar a Daniel con la misma cantidad que Rod parece un poco injusto. ¿ No?
Don't be so unfair.
No. ¿ Qué haces amiga?
Why does it have to be so damn unfair?
¿ Por qué tiene que ser tan injusto?
So I think it's totally unfair that
Así que creo es totalmente injusto que
- So unfair.
- Así injusta
That is unfair.
Eso es injusto.
You think i'm being unfair.
Debes creer que estoy siendo injusta.
So unfair when you consider how capable we are, Miss Mardle.
Es muy injusto considerando lo capaces que somos, Srta. Mardle.
Was the reaction unfair?
¿ Le pareció injusta a reacción?
I know this is really unfair of me to ask of you, but please... don't tell him.
Sé que es muy injusto que te lo pida, pero por favor... no se lo digas.
But I do know if you don't go see her, it'll probably haunt you the rest of your life, which, for some very unfair reason, is gonna be a lot longer than hers.
Pero sé que si no vas a verla, seguramente te perseguirá el resto de tu vida, la que, por alguna muy injusta razón, va a ser mucho más larga que la de ella.
I understand if that seems unfair it's just that you always had such high status, and totally ignored me.
Entiendo si te parece injusto es sólo que tenías un estatus muy alto, y me ignorabas completamente.
Your demotion to Internal Affairs is unfair.
Me parece injusto que la hayan despedido por eso.
It was unfair what happened.
Fue... injusto lo que ocurrió.
It's almost unfair.
Es casi injusto.
Talk about unfair.
Hable acerca injusto.
It's unfair.
Es injusto.
I know I've been really unfair to you, and I owe you an explanation.
Sé que he sido muy injusta contigo, y te debo una explicación.
And it's mean and it's miserable... and it's unfair and it doesn't make any fuckin'sense.
Y es una putada y es miserable... e injusto y no tiene ningún puto sentido.
You know, this is shitting unfair dismissal.
Es un despido injusto, joder.
That's so unfair.
Eso no es justo.
You're being unfair.
Estás siendo injusto.
So, what it seems like you're trying to say is dad's being unfair in forbidding you to see this boy based on one isolated incident.
Así que lo que parece que intentas decir es que papá está siendo injusto prohibiéndote vera este chico basándose en un incidente aislado.
I feel like we have an unfair advantage.
Me siento como que tenemos una ventaja injusta.
It seems unfair of us to deprive your family of you for the sake of a few pounds.
Es injusto que por nosotros se prive a su familia de usted por un puñado de libras.
And so unfair.
Y es tan injusto.
Is it unfair?
¿ Es injusto?
Last thought I remember thinking was just that it was so... unfair.
Lo último que recuerdo es que era tan... injusto.
You know this is so unfair!
¡ Esto es tan injusto!