Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / Unhindered

Unhindered перевод на испанский

33 параллельный перевод
Imagine trying to decipher the complicated secret language that two lovers develop and speak, unhindered, to conceal theirmost secret andfragiIe emotions.
Imaginad que tratáis de descifrar un complicado lenguaje secreto, que dos amantes han desarrollado y hablan libremente, escondiendo sus emociones más secretas y delicadas.
That's why you'll find modern man leaving the hustle of the city to escape where the gentler sounds of nature beckon him to rest a while and seriously ponder his problems unhindered by the bothersome distractions that ordinarily harass him.
Por eso nos encontramos con que el hombre moderno abandona el bullicio urbano para huir a donde los sonidos más agradables de la naturaleza le llaman para que pueda reposar un rato y meditar seriamente sobre sus problemas, sin que le perturben esas molestas distracciones que habitualmente lo acosan.
Having got the oil, there was the problem of getting it back to Japan unhindered by either the Royal Navy based at Singapore, or the massive United States Pacific fleet based in Hawaii at Pearl Harbour.
Después de haber conseguido el aceite, no había el problema de conseguir de nuevo a Japón sin obstáculos ni por la Royal Navy con sede en Singapur, o la masiva Pacífico de Estados Unidos flota basada en Hawai en Pearl Harbour.
Michel Barbier escaped from La Sante Prison unhindered,... armed only with a gun he'd made out of bread.
Michel Barbier ha escapado sin problemas de la cárcel de La Santé, armado solo con una pistola hecha con miga de pan.
Then it would fly on unhindered to North Africa.
Luego volaría sin obstáculos hacia el norte de África.
It has a tread drive system that allows it to roll unhindered across nearly any terrain.
Un sistema de bandas... le permite avanzar sin dificultad sobre todo tipo de terreno.
Once reached it would let the spirit travel unhindered.
Una vez en ese nivel, el espíritu viaja libre.
However, once clear of those checkpoints... movement within the facility itself should be relatively unhindered.
Pero una vez pasados esos controles te puedes mover por el edificio sin ser molestado.
He obviously hid, Your Honour, in a dark corner of the yard and, after everyone had left, simply fled unhindered.
Evidentemente se escondió, señor Juez,... en un rincón obscuro de este pequeño patio luego de la partida de la gente del castillo se fue... ¡ tranquilamente!
" The moonlight shone down on the place, unhindered.
" La luna brilló sobre el lugar, destapada.
A small fly, unlike the lumbering botfly, is no real irritation and is able to feed largely unhindered.
Entonces, aparearse en la tierra no es al azar como había sido por mucho tiempo en el mar. Ahora es selectivo.
A small fly, unlike the lumbering botfly, is no real irritation and is able to feed largely unhindered.
La pequeña mosca, a diferencia del pesado moscardón, no es una molestia y puede alimentarse sin ser molestada
He's respectable but, you know, a little bit dodgy, and he tells our greedy friend that he has... unlimited and unhindered access to foreign currency exchanges, millions of them.
Respetable, pero, ya sabes, un poquito dudoso, y le dice a nuestro ambicioso amigo que tiene acceso ilimitado y directo a transacciones de cambio de moneda extranjera, millones.
So you understand that to do the job, I need unhindered access.
Así que entiende que para hacer el trabajo necesito acceso libre.
SSA Hotchner voluntarily stepped down so we could continue to do our jobs, unhindered.
El Agente Hotchner cedió el puesto voluntariamente para que pudiéramos continuar con nuestro trabajo sin impedimentos.
Now, all the elite had to do was to sell the public on accepting the final phase of their takeover, and it's Obama's job to sucker the public in to standing down so the bankers agenda can move forward unhindered.
Ahora, todo lo que la elite tenía que hacer era vender a la opinión pública La aceptación de la fase final de su toma de poder, y es el trabajo de Obama succionar Al público y relajarlos para que la agenda de los banqueros puede avanzar sin obstáculos.
He deserves a chance to meet the world unhindered.
Merece una oportunidad de enfrentar el mundo sin dificultades.
Mihály Farkas gathered the players of the national team to tell them that the state was unable to reward their achievement financially so we could bring any goods into the country unhindered.
Mihály Farkas recogió a los jugadores del equipo nacional para decirles que el estado era incapaz de premiar su logro financieramente así que podíamos traer lo que fuera al país.
Yeah, where's Andy's unhindered ring?
Oh si, ¿ donde está el anillo de Andy?
It was though he walked unhindered, straight up to the stony gates of Heaven.
Eso era cuando caminaba libre, directamente a las pétreas puertas del Cielo.
You'd show wisdom in allowing us to continue unhindered.
Demostrarías sabiduría al permitirnos continuar sin ponernos obstáculos.
But, amidst the chaos, the western mining companies carried on their operations unhindered. Above all, the giant Union Miniere.
Entre el caos las compañías mineras occidentales realizaron sus operaciones sin impedimentos.
It was a strange feeling to have an overview of a wide area unhindered by mountains and trees.
Fue una sensación extraña sin obstáculos de montañas y árboles en una amplia zona para inspeccionar.
Within four weeks the enemy will head unhindered to the Reich border.
En el plazo de 4 semanas, el enemigo llegará libremente a la frontera del Reich.
I'm going to send my light through her and if the fae in her is strong, my light will pass through her body unhindered.
Voy a hacer pasar mi luz a través de ella y si es un hada suficientemente fuerte, mi luz pasará a través de su cuerpo sin oposición.
As years went by, his physical growth continued unhindered... but his mental age - rerruained that of a child.
Pasaron los años, su crecimiento físico continuó sin obstáculos... Pero su edad mental, seguía siendo la de un niño.
Yet underneath the skin, unhindered by conscience, compassion, remorse...
Sin embargo, nuestra esencia, no observa conciencia, ni compasión, ni remordimiento...
So, the apex of civilisation is an unhindered free market, the rule of the sterling and well-kept lawns at your second homes.
Para ustedes, el súmmum de la civilización es un libre mercado sin obstáculos la libra esterlina como objetivo supremo y el césped bien cuidado en sus residencias secundarias.
It would certainly allow the girls to go about the school unseen and enact their haunting unhindered.
Sin duda, permitiría a las chicas andar por la escuela sin ser vistas y representar a su fantasma sin obstáculos.
The big bang must have produced stupendous numbers of neutrinos, which flew unhindered through that inconceivable crush of matter.
El Big Bang debió haber producido cantidades enormes de neutrinos que volaron sin trabas a través de esa inconcebible cantidad de materia.
LUCA cells likely filled the primordial ocean, unhindered by any competing organism.
Las células UACU llenaban cómodamente el océano primordial, sin trabas por algún organismo competidor.
"This unhindered dance.."
"Esta danza sin obstáculos..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]