Universities перевод на испанский
602 параллельный перевод
Students uprising at all universities!
Los estudiantes se rebelaron en todas las universidades.
Back where I come from, we have universities seats of great learning, where men go to become great thinkers.
En mi tierra hay universidades templos del saber de donde los hombres salen eruditos.
- I can't compete to universities.
- No puedo competir con universitarios.
MY UNIVERSITIES
MIS UNIVERSIDADES
The universities again.
Otra vez hablas de universidades.
Maximych, there're universities for you.
Maxímich, aquí tienes tus universidades.
I've studied the ways of civilization in their universities.
He estudiado las civilizaciones en sus universidades.
Well, there is no scientific proof of such things, Lieutenant. Some of the big universities are making experiments in that direction, which means that scientists think there's a possibility of...
No hay pruebas científicas para esas cosas, Teniente, pero algunas universidades hacen experimentos en esa dirección, lo cuál significa que los científicos consideran la posibilidad de una hipótesis...
It might surprise you, sir, to know that one of our great universities of learning once pronounced me its potential best.
Quizás le sorprenda saber que una de nuestras universidades me consideró su mejor miembro en potencia.
- Still, I expect you get tired of universities.
Aunque supongo que estará cansado de universidades.
Two universities and you can't find the words to say you were out of line?
Has estado en dos universidades, y no puedes encontrar... ¿ Las palabras para decir que te has pasado de la raya?
Don't forget you're using a name respected in all Europe's universities.
Olvidas que tienes un nombre respetado en toda Europa.
Japanese universities teach everything.
Las universidades japonesas enseñan todo.
Scientists famous and unknown, scientists in great universities, and in modest homes.
Científicos famosos y desconocidos, científicos de grandes universidades, y de casas modestas.
Santa Carla is one of the finest universities in the country.
Santa Carla es una de las mejores universidades del país.
He's coached some of the country's leading universities.
Ha entrenado algunas de las mejores universidades.
Oh, many universities aid themselves financially by engaging in it.
Oh, muchas universidades se financian ellas mismas invirtiendo en él.
He assigns the professorships... at universities...
Y es él quien nombra a los catedráticos de la Universidad.
There are hundreds of universities, why Heidelberg?
Hay cientos de universidades, ¿ por qué Heidelberg?
Highness, the Holy Father, the Cardinal d'Ailli, the universities in Paris, Bologna, Leipzig are turning away from Bohemia, as if we had the plague.
Alteza, el santo padre, el Cardenal d'Ailli, las univeridades de Paris, Bolonia, Leipzig están dando las espalda a Bohemia, como si tuviéramos la plaga.
HE HAD BEEN AWAY FOR MANY YEARS, GETTING HIS EDUCATION IN THE FINEST UNIVERSITIES, CAFES, AND BOUDOIRS OF PARIS,
Había estado fuera durante muchos años, educándose en las mejores universidades, cafés y tocadores de París,
After all, and a graduate of one of your universities.
Además, yo me gradué en una de sus universidades.
Not in everyday life, of course, but we'd have our choice of universities.
No en la vida, sino en las universidades. Así que elija dónde quiere vivir.
Further information is anxiously awaited... in colleges and universities throughout the world.
Información más detallada es ansiosamente esperada... en institutos y universidades de todo el mundo.
Don't you know that little bunch of buildings up the highway where Sam experiments is one of the most important universities in the whole world?
¿ No sabes que ese pequeño grupo de edificios donde experimenta Sam es una de las universidades más importantes de todo el mundo?
In each mission, we embarked scholars and specialists from universities, museums and laboratories.
En cada misión, embarcamos estudiosos y especialistas de universidades, museos y laboratorios.
Dr Post, who runs a shop I worked in, has contacts in several universities.
El Dr. Post, para el que trabajé de dependienta, tiene contactos.
He also has a pleasant job, modeling in the anatomy department of one of our largest universities.
Él también tiene un trabajo agradable, en el departamento de modelado de anatomía de una de las universidades más grandes.
Are you aware that the great big universities throughout the country will consider student applicants from our state ineligible because of this law?
¿ Sabían, amigos que las grandes universidades del país considerarán no aptos a los aspirantes de nuestro estado por culpa de esta ley?
Universities list.
Lista de universidades.
In subsequent years, he achieved international fame not only for his work as a great jurist, but also as the author of legal textbooks which are still used in universities all over the world.
En los años siguientes, alcanzó fama internacional no sólo por su labor como jurista, sino como autor de libros de derecho los cuales aún se usan en universidades de todo el mundo.
" Universities :
" Universidades :
Frisby, an incredible specimen - done everything, knows everything, studied in most of their major universities.
Frisby, un espécimen increible. Lo hizo todo. Conoce todo.
Happens to be a fact that i hold a degree in 38 major universities of advanced schools of higher learning.
Sucede que yo tengo títulos en 38 universidades de escuelas avanzadas de enseñanza superior
The King's spies and police... infiltrate the universities... but can't destroy... the tradition of freedom... the students cherish.
Los espías del rey y la policía infiltrados en las universidades no pudieron destruir la tradición de independencia y libertad de los estudiantes.
- Kicked out of three universities.
- Me echaron de 3 universidades.
You learn everything at the universities except common sense.
Aprenden de todo en las universidades excepto sentido común.
At that time, books were burnt in the yards of all universities.
Eran quemados en los patios de todas las universidades.
In the 1964-65 academic year... A MODERN COED the number of female students enrolled in French universities reached 123,326 Representing 43 % of all university students.
En el curso 1964-1965... el número de mujeres adscritas a las facultades de las universidades francesas fue de 123.326, lo que representa el 43 % del conjunto de los estudiantes universitarios.
Today there are growing numbers of universities in the provinces.
Hoy las universitarias se forman en las provincias.
And yet, do you know that even now, if you could bring yourself... to agree with the Church, universities, the Lords and the Commons... there is no honor which His Majesty would be likely to deny you?
Sin embargo, ¿ sabéis que aún ahora, si estuvieseis dispuesto a ceder... ante la lglesia, las universidades y el Parlamento, no habria honor que su majestad os negara?
These diplomas... from reputable universities...
Estos diplomas... de universidades prestigiosas...
All our universities are modern, Miss Sherman.
Todas aqui lo son.
Neighbour, I freely give unto you this young scholar, that hath long been studying at Rheims and other universities where he has acquir'd his learning ;
Vecino, libremente deposito este joven escolar en tus manos, quien ha estado estudiando largo tiempo en Rheims y en otras universidades donde ha adquirido sus conocimientos ;
For example, closing the universities I think is great.
Las universidades cerradas sería estupendo.
Close the universities, like in China.
Cerrar las universidades como en China.
Two, this is the first murder in a series. Violence will be the answer to the cultural suffocation willingly imposed on the universities.
Es el primero de una larga serie que responderá por la violencia a la asfixia cultural en que el gobierno mantiene a la universidad francesa.
Planets were named after him, great universities, cities.
Bautizaron planetas, universidades y ciudades en su honor.
State universities are better.
Las universidades estatales son mejores.
I'm in a position to secure for you a full professorship at any of several Northern universities.
Puedo conseguirle un profesorado...
We came to one of Moscow's universities during the entrance exams, set up our camera in the yard and tried to observe, without being noticed, how people await the results of the exams,
Hemos venido a una universidad de Moscú. No somos bienvenidos : hay exámenes.