Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / Unmarked

Unmarked перевод на испанский

608 параллельный перевод
Now, this umbrella, for instance, is quite unmarked.
Y en este paraguas no hay señal alguna.
There was an unmarked grave there, sir.
Aquí había una tumba sin nombre, señor.
And then as I walked around the side, I came on some unmarked graves.
Al caminar por el otro lado vi unas tumbas sin señalizar.
Is he the one who paid you to cut words on two unmarked tombstones... in the Guadalajara cemetery?
¿ Quien le pagó para esculpir palabras en dos tumbas sin marcar... en el cementerio de Guadalajara?
Mark or unmarked, is all the same.
Marcadas o sin marcar, da lo mismo.
Fools wind up in unmarked graves.
Tontos terminan en tumbas anónimas.
Well, remember what you said this afternoon about fools winding up in unmarked graves.
Bueno, recuerde lo que ha dicho esta tarde sobre tontos terminando en tumbas anónimas.
It's the only unmarked door.
Es la única puerta sin marcar.
Two : In each building, if a door is unmarked, post a police guard.
Dos : en cada uno de esos inmuebles apostar un policía delante de cada puerta no marcada.
One million dollars in small unmarked bills'worth of happiness for the two of us.
Un millón de dólares en billetes para nuestra felicidad.
In easy to handle denominational nuggets. Unmarked.
En prácticas pepitas sin marcar, cada una con su valor.
Physically unmarked, there will almost inevitably be thousands of people suffering from many complex states of fear and shock, due to the things they've seen and the things that have happened to them.
Sin secuelas físicas, habrá casi inevitablemente miles de personas que sufrirán muchos estados complejos de miedo y de shock, causados por las cosas que han visto y las cosas que les han pasado.
Pass the ball to the unmarked player.
Pásala, que hay uno libre. ¡ Pásala!
- l've looked in all the unmarked boxes.
He revuelto ya todas las cajas por clasificar, pero no las he encontrado.
I want a private ambulance, unmarked, and I want it quiet.
Quiero una ambulancia privada, blanca, y con discreción.
Unless I receive $ 50,000,000 in unmarked bills, I will carry this plan to its utmost fruition.
A menos que reciba 50 millones de dólares en billetes no marcados, llevaré adelante este plan hasta su mayor cristalización.
I can't send you back unmarked.
No puedes volver sin marcas.
So you had them buried in unmarked graves to preserve your secret.
Enterrados en tumbas sin marcar para preservar tu secreto.
Seven unmarked with the Wolf Creek bunch, Mr Bronson.
Siete sin marca, de la manada de Arroyo del Lobo.
The letters asked for $ 300,000 in small unmarked bills.
La carta pedía 300 mil dólares en billetes chicos sin marcar.
Unmarked cars. Try not to look like policemen in disguise.
Pero coches corrientes, y por favor no pongan la clásica cara de policía civil.
Unmarked.
Sin marcas.
He's lying out there in an unmarked grave.
Está enterrado en una tumba anónima.
Across the street, there's a small guy in an unmarked police car.
Al otro lado de la calle, verá un hombre bajito en un coche de la policía.
We'll have unmarked cars at both ends of the block.
Pondremos coches de vigilancia a ambos lados de la calle.
But then if she fell, why is the rest of the body unmarked?
Pero si cayó, me pregunto porqué no tiene más señales.
And the feet, too, are quite unmarked, which is very strange as she was not wearing shoes or stockings when she was found.
Los pies tampoco tienen marcas, es muy extraño. Cuando la encontraron no llevaba zapatos ni medias.
One-W-90, this is Lieutenant Bishop in unmarked vehicle, requesting assignment.
1W90. Teniente Bishop en coche camuflado pide instrucciones.
Unmarked car?
Auto sin señas?
And if you go on the road and you take a lot of vitamins with you, enough for like two weeks, you might put them in another big vial, unmarked.
¡ Y si vais de viaje por carretera, y os lleváis muchas vitaminas, como para dos semanas... ¡ Podéis meterlas en otro frasquito, también sin marca!
And now you got an unmarked vial with unmarked pills in it.
¡ Y ahora tienes un frasco sin marca con píldoras sin marca!
How about $ 14 in unmarked bills?
¿ Quieren 1 4 dólares en billetes no marcados?
We're to fill it with unmarked bills.
Tenemos que Ilenarla de billetes sin marcar.
- He said he wanted unmarked bills.
- Dijo que quería billetes sin marcar.
We're under attack by an unmarked fighter plane.
Nos ataca un caza no identificado.
Give us all your blood in small, unmarked bills.
Dennos toda la sangre en billetes pequeños, sin marcar.
But the gates of heaven and hell are adjacent and unmarked.
Las puertas del cielo e infierno, son vecinas.
This is an unmarked hospital, and they'd just as soon blast us.
Este es un hospital sin marcar, y ellos muy pronto nos volarán.
You guys will be plainclothed, unmarked car.
Irán vestidos de civiles con un auto no oficial.
We have some on the roofs, in the unmarked car, there's Louviers and Farges.
Tenemos algunos en las terrazas, en un auto nuevo, están Louviers y Farges.
There is a black, unmarked car approaching ground zero.
Hay un auto negro sin identificación acercándose a la zona de impacto.
A black, unmarked car.
un auto negro sin identificación.
If you want to see your daughter alive... the price is $ 500,000 in small unmarked bills.
Si quiere ver a su hija con vida pague $ 500.000 en billetes pequeños sin marcar.
A half-dozen unmarked cartons.
Media docena de envases de cartón sin marcar.
If you put a surveillance on every casual suspect, you'd soon run out of those black unmarked cars, wouldn't you, Lieutenant?
Si vigilara a cada sospechoso fortuito se quedaría sin autos negros no identificados, ¿ verdad, teniente?
Look at them, unmarked, unhurt.
Míralos, sin marcas, ilesos.
The gentleman that crashed through Victor Maitland's window? Who disabled an unmarked unit with a banana?
¿ El caballero que rompió la ventana de Victor Maitland y que inhabilitó a una unidad con un plátano?
It consists of five matched pieces, unmarked.
Está compuesto por cinco maletas en perfecto estado.
Small, unmarked bills.
- Eso es solo un pequeño detalle.
She'll be buried in an unmarked grave in a potter's field.
La enterrarán en una tumba sin nombre de un cementerio de pobres.
You ever hear of unmarked cars?
¿ Siempre ves las marcas de los autos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]