Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / Unnamed

Unnamed перевод на испанский

253 параллельный перевод
Well, this unnamed gentleman approached us at the party and began talking very casually. Yes?
Este señor anónimo se acercó y nos... habló de manera informal.
We're some 320 light years from Earth on an unnamed planet in orbit around a star in the constellation of Orion.
Estamos a 320 años luz de la Tierra en un planeta sin nombre en órbita en la constelación de Orión.
Wife's accused of having relations with an unnamed man.
Acusa a su mujer de tener relaciones con un desconocido : ... un hombre blanco.
$ 10,000 was paid in on the 10th, by an unnamed subscriber.
$ 10,000 se pagaron en los días 10, por un subscriptor anónimo.
Ali, unnamed.
Allí, sin nombre.
Well, it's not just that we're using unnamed sources that bothers me... or that everything we print, the White House denies... or that almost no other papers are reprinting our stuff.
No es sólo el hecho de usar fuentes anónimas. Ni que todo lo que publicamos es desmentido por la Casa Blanca. Ni que ningún otro periódico vuelve a publicar nuestro material.
An untitled song by an unnamed child.
Una canción sin título de un niño sin nombre.
How so unnamed?
¿ Cómo que sin nombre?
A pair of underpants from an unnamed beach house, owned by Mr Harris Rippley.
Unos calzoncillos de una casa de playa sin nombre, propiedad de Harris Rippley.
An anorak from an unnamed property.
Un anorak de una propiedad sin nombre.
A pair of earrings from the unnamed property, of Mrs Freda Baal, who at the time of the robbery was Mrs Freda Cowls.
Unos pendientes de una propiedad sin nombre, de la Sra. Freda Baal, que entonces era la Sra. Freda Cowls.
A fourth pair of plimsolls, child's size six, from the unnamed beach house, belonging to Mr C Unrodriguez.
Un cuarto par de playeras, número 6, de la casa de playa sin nombre propiedad del Sr. C Unrodriguez.
It seems he was fired from this unnamed government project.
Parece que comenzaron este proyecto del gobierno sin nombre.
Unnamed heroes have fought and given everything until the very last, in order to delay the Russian tanks.
Héroes anónimos han luchado y dado todo hasta lo último, con el fin de retrasar a los tanques rusos.
"little baby bunnies" fills me with an unnamed dread.
"pequeños conejitos" me llena de un terror sin nombre.
The article quotes an "unnamed close friend" who says Ms. Yushka was planning a followup to her first book and feared for her safety.
El artículo cita a un amigo anónimo que dice que la Sra. Yushka planeaba hacer una continuación de su primer libro y temía por su seguridad.
Betty sends this money... to an unnamed African nation... to a store for stuff she never bought.
Betty envía el dinero... a un país africano sin nombre... a una tienda por artículos que nunca compró.
An unnamed ring with initials.
Un anillo de graduación sin nombre, con iniciales
Kenneth Lawrence was the unnamed dealer?
¿ Kenneth Lawrence era el marchand anónimo?
I mean, I've heard of unnamed sources, but an unnamed reporter?
¿ El autor es un reportero no identificado?
You and I both know you invented this unnamed reporter to boost circulation.
Tú y yo sabemos que inventaste al reportero para aumentar las ventas.
Authorities attribute the hijacking of the ambulance to an unnamed group intent on causing panic in the city.
Se cree que el secuestro de la ambulancia fue obra de un grupo anónimo para causar pánico.
From one of your unnamed Senior White House officials.
De uno de sus desconocidos altos oficiales de La Casa Blanca.
Gray Grantham's article in tomorrow's Washington Herald maintains that, according to unnamed White House sources the Mid-Eastern terrorist, Khamel may be among those who assassinated Justices Rosenberg and Jensen.
El artículo de Gray Granthan en la edición de mañana del Washington Herald mantiene que de acuerdo a fuentes no nombradas de la Casa Blanca que el terrorista árabe, Khamel puede estar entre los que asesinaron a los jueces Jensen y Rosenberg.
So this unnamed mystery Jake kills both Billard brothers, cuts your hand, drives you to Hopkins, and swears you to secrecy?
¿ Así que este innominado Jake mata a ambos hermanos Billard, te corta la mano, te lleva a Hopkins y te obliga a guardar silencio?
Earlier today, thousands showed up for a ticker-tape parade to honor its newest hero and his unnamed friend.
En el día de hoy, temprano, miles de personas se hicieron presentes en un desfile por el centro de la ciudad para honrar a su nuevo héroe y a su amigo sin nombre.
A friend of mine at the EPA says he hears that they have an unnamed source making noises about substandard equipment at Aegis-1.
Un amigo mío de la Agencia ambiental dice que hay una fuente anónima... quejándose de equipos de calidad inferior... en la Aegis-1.
I just got off the phone with a reporter who is going to run a story tonight from an unnamed source claiming that Ray Garvin accepted a $ 400,000 bribe from junk-bond king Alan Proctor.
Acabo de hablar con un periodista que piensa publicar una historia, de una fuente sin identificar, que manifiesta que Ray Garvin aceptó un soborno de 400.000 dólares del rey de los bonos basura, Alan Proctor.
Only three people knew enough to be this unnamed source.
Sólo tres personas saben lo bastante :
Mr. D'Arcy was dragged by an unnamed body part and flung into the mall fountain by the howling women.
El Sr. D'Arcy fue arrastrado por una integrante anónima del grupo Fue arrojado en la fuente del centro comercial por parte de la mujer gritando.
I am mentally divergent in that I am escaping certain unnamed realities that plague my life here.
Soy mentalmente divergente y con ello escapo de ciertas realidades no identificadas que invaden mi vida aquí.
He's upset about some unnamed telepath that was abusing one of his own a couple weeks ago.
Está bastante disgustado con una telépata que abusó con uno de los suyos hace un par de semanas.
Though I am far from his bones, perhaps there is a spirit in these unnamed skies who will find him and honor him with my song.
Aunque estoy lejos de sus restos, quizá algún espíritu le encuentre en estos cielos sin nombre y le honre con mi cántico.
Father, if you can hear me among these unnamed stars, I ask you to continue to watch over me as you've always done.
Padre, si me oyes entre estas estrellas sin nombre, te pido que sigas cuidando de mí como siempre lo has hecho.
Jack Renauld, I'm arresting you for the murder of your stepfather and also for the murder of your unnamed accomplice.
Jack Renauld, queda detenido por el asesinato de su padrastro. Y también por el asesinato de su cómplice anónimo.
We're told they are Franklin Maurice Hatchett... and an unnamed reporter from Channel 12 News.
Nos dicen que son Franklin Maurice Hatchett... y un reportero no identificado del canal 12.
It's a land of countless streams and mountain peaks still unnamed a place shaped by ice and solitude.
Es una tierra de incontables arroyos y picos montañosos aún sin nombre un lugar esculpido por el hielo y la soledad.
It says "unnamed Swiss Olympic officials."
Dice "oficiales del Comité Olímpico Suizo."
He's under great stress from abuse suffered at the hands of your officers and an unnamed assailant we believe was with Detective Lockley at the arrest.
Ha sufrido maltratos por parte de sus agentes y de un desconocido que estaba con Lockley.
In yet another unnamed system.
en otro sistema sin nombre.
It united myself, It is parts of your Quinn Mallory and me, still unnamed, who unite to in person,
Yo me estaba unificando Había trozos de su Quinn Mallory y partes de mi todavía desconocidas que comenzaban a juntarse. Mezclandose en una persona completa.
- Unnamed sources close to the investigation.
- Fuentes anónimas. - Ya veo.
I know that during that long and racking march of 36 hours over the unnamed mountains and glaciers of South Georgia it seemed to me often that we were four, not three.
" Sé que durante esa larga y atormentada marcha de 36 horas por las desconocidas montañas y glaciares de Georgia del Sur, a menudo me parecía que éramos cuatro, y no tres.
Unlike some Riley Finn who shall remain unnamed.
Al contrario que Riley Finn del que prefiero no hablar.
Anything that goes unnamed is usually an object of deep worship or great fear.
Cualquier cosa sin nombre, es normalmente objeto de gran adoración o gran temor.
'His high scores are eclipsed by narcissism,'disregard for teamwork, hostility toward unnamed'enemies'whom he believes prevent him from being hired.
Las altas notas del candidato quedan eclipsadas por su narcisismo su desprecio por el trabajo en equipo y su hostilidad hacia los enemigos que cree que intentan impedir que le contraten en el departamento.
The Milwaukee Journal is quoting an unnamed source as saying the president doesn't like green beans.
Una fuente desconocida del Milwaukee Journal dice que al presidente no le gustan las habichuelas.
- "An unnamed White House source." - I read the story.
- Fuente anónima de la Casa Blanca.
The movie takes place- - it's an unnamed city.
No damos a entender que se desarrolla en Sydney... Es una ciudad sin nombre.
You're just going to be a unnamed hospital worker.
Sólo aparecerás como una trabajadora anónima del hospital.
Seeing as how it took 16 hours of continuous hard labour without help from certain unnamed people, i.e. Vyvyan and Neil. - I resent that.
- Me molesta que digas eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]