Unstoppable перевод на испанский
919 параллельный перевод
I'll be unstoppable.
¡ Seré invencible!
I realized too late that the machine was unstoppable
No me di cuenta de que se movía una máquina implacable
Unstoppable, our troops advance without fear, eliminating enemies in vicious attacks and conquer win after victory for his country.
Imparables, nuestras tropas avanzan sin temor, eliminando a los enemigos en ataques despiadados y conquistan victoria tras victoria para su patria.
The German army breaks French defensive positions and bursts unstoppable inside the country.
El ejército alemán rompe las posiciones de defensa francesas e irrumpe imparable en el interior del país.
Leaving you always makes me sad. But some unstoppable force drives me again and again.
Cada vez que me alejo ( de tí ) me siento triste pero alguna fuerza imparable me arrastra una y otra vez.
Between 1947 and 1949, the government replaced dozens of politicians and four top police inspectors, but the outlaw was unstoppable.
Entre 1.947 y 1949 ; el gobierno trasladó docenas de funcionarios y cuatro Inspectores Generales de Seguridad ; pero el forajido se mostraba inalcanzable.
And now the war was rolling toward the west like an unstoppable avalanche.
Ahora la guerra avanza al oeste. Avanza incontenible.
Indivisible, omnipotent, unstoppable.
Indivisible, omnipotente, imparable.
Here, as in the large cities, metropolises are suffocated by smog... and harassed by an unstoppable rush, agitated by the crowding of buildings, of houses and things, of souls and bodies, here are also lost cities,
Aquí, como en las grandes urbes, en las metrópolis sofocadas por el smog y correteadas de una prisa incontenible, enervadas por el apiñamiento de edificios, de casas, de cosas, de almas, y de cuerpos, aquí se encuentran también las ciudades perdidas, la resaca de angustia.
We were unstoppable.
Éramos imparables.
- Yes, we're unstoppable, Madam.
- Sin piedad, ¿ eh? Sí, inexorable.
They are unstoppable, indestructible.
Son imparables, indestructibles.
That woman would be unstoppable because she would represent!
¡ Esa mujer sería imparable porque representaría...
The girl's slender arms around his neck... her unstoppable kisses on his forehead, his cheeks... on his lips at times... the presence of her lithe, blonde figure... awoke a violent passion in him.
Los bracitos de la niña que se colgaban de su cuello. Los besos repetidos en la frente, en las mejillas, en la boca a veces. La presencia continua de esa figurita rubia y retozona suscitaron en él una pasión violenta.
Simple, effective, unstoppable one.
Simple, eficaz, imparable.
Those who never take action would like to believe that... you can freely determine the quality of your fellow combatants and... the time and place where you can strike an unstoppable and definitive blow.
Las personas que no actúan nunca... se creen que uno puede elegir con toda libertad... la excelencia de quienes llegarán a participar en un combate, así como el lugar y la hora en que se asestará el golpe definitivo e imparable.
But your husband is in a confusional status of shock, he talks, talks, he's a continuos logorrhea, he's unstoppable.
Solo que su marido se encuentra en un estado de shock de confusión ; habla, habla, tiene una verborrea continua, es imparable.
The Great Wheel will begin to roll downhill, gathering speed through the centuries, crushing everything in its path, unstoppable, until once again...
La gran rueda comenzará a rodar cuesta abajo, ganando velocidad a través de los siglos, aplastando todo a su camino. Imparable. Hasta...
The Blood Devil will be unstoppable
La Sangre del Diablo será imparable. ¡ No podremos hacer nada!
Unstoppable.
Imparable.
The guy's unstoppable.
El tipo de imparable.
He's unstoppable, Michael.
Es imparable.
After the ferocious Italian attack that broke the enemy lines, an unstoppable Scottish counterattack with heavy artillery and tanks emerged from the Headquarters of the Scottish forces
Después del feróz ataque italiano que rompió las líneas enemigas,... un irresistible contra-ataque escocés... con artillería pesada y tanques... surgidos del Cuartel General de las fuerzas escocesas...
Pure, unstoppable power.
Puro, de poder infinito.
Unstoppable network stalkers give criminals... traitors, and enemies of the state exactly what they deserve.
... acechadores imparables les dan a los criminales... a los traidores y enemigos del Estado exactamente lo que se merecen.
The Japanese seem unstoppable, and by early February, are on their way to making the Pacific Ocean a Japanese lake.
Los Japoneses parecen ser invencibles, y para inicios de febrero, ellos están en vías de transformar el Océano Pacífico en un lago Japonés.
Unstoppable diseases.
Enfermedades incurables.
Magic was magic, but Bird was unstoppable, and McHale owned the boards.
- Magic fue Magic. Pero Bird estuvo imparable y McHale dominó el tablero.
But some predators are unstoppable.
Pero es imposible detener a algunos depredadores.
If you were a Democrat, you'd be unstoppable. You'd be the new JFK.
Charles Collingridge, calle Praed 216, Paddington, W2.
The most unstoppable son-of-a-bitch I ever knew.
Era el desgraciado más indomable.
The elephant was unstoppable when he was on the run and when the rhinoceros wanted to stay where he was
El elefante era imparable cuando se escapaba Y cuando el rinoceronte quería serlo Era imposible detenerlo.
'The Unstoppable Force, this year's highest points per game average,'go head to head with Immovable Objects.
La Fuerza Imparable, el más alto promedio de este año por juego, va cabeza con cabeza con Objetos Inamovibles.
Unstoppable!
¡ Insuperable!
And as this is happening, I'm thinking even if I can somehow manage to momentarily extricate myself from the proceedings and relieve this unstoppable force I know that that bathroom is not gonna provide me with the privacy that I know I'm going to need.
Y a la vez, pienso que incluso si puedo arreglármelas para temporalmente ausentarme de la tarea y aliviar esa fuerza imparable sé que ese baño no me va a facilitar la privacidad que voy a necesitar.
And together we'll be unstoppable.
Juntos seremos imparables.
unstoppable. - Then what can we do?
Libre.. imparable.
We'll be unstoppable.
Vamos a ser imparable.
Do you realize how unstoppable this guy is?
¿ Te das cuenta de que es imposible detener a este tipo?
This band is unstoppable.
Este grupo es imparable.
We'd be a formidable team, unstoppable.
Seríamos un equipo formidable, imparable.
I want you and my daughter to have a chance to feel that young and unstoppable.
Quiero que mi hija y tú tengan la oportunidad... de sentirse tan jóvenes e imparables.
The unstoppable.
Los imparables.
So that still I search for the unstoppable force the motive power, which governs the flow of light and not simply its external manifestation.
De modo que aún busco. la fuerza,. la razón, que gobierna el flujo de la luz,. y no simplemente su manifestación externa.
He is now invincible, unstoppable, like a demon.
Ahora es invencible, como un demonio.
When I go back home I'm gonna feel unstoppable.
Cuando vuelva a casa voy a sentir imparable.
- We're unstoppable!
- Somos imparables.
- With it, you'll be unstoppable.
- Con eso serás imparable.
It seemed that the unstoppable slipping of the country towards self-destruction... was finally terminated by the bombing of Hiroshima and Nagasaki.
Parecía que el imparable deslizamiento del país hacia la auto-destrucción... fue finalmente detenido por el bombardeo de Hiroshima y Nagasaki
He'll be unstoppable.
- Será imparable.
~ Unstoppable, Mrs Barden?
- ¿ Imparable, Sra. Barden?