Unto перевод на испанский
2,689 параллельный перевод
Earth to earth, ashes to ashes dust to dust in sure and certain hope of the Resurrection to eternal life Jesus Christ, through our Lord Jesus Christ, who shall change our mortal body, that it may be like unto his glorious body.
Tierra a la tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo, con la confianza de la resurrección a la vida eterna por medio de nuestro Señor Jesucristo. Que tu descanso en este día sea en paz y tu morada el paraíso de Dios.
Woe unto Rufus Tranquillus, then.
Pobre Rufo Tranquillus, entonces.
-... we must face the wrong we have done to others this year and the wrong that has been done unto us.
Debemos reconocer el mal que le hemos hecho a los demás este año y el mal que nos han hecho a nosotros.
You threw me far from grace and now I fall unto it.
Me arrojaste lejos de la gracia y ahora caigo en ella.
"and unto them was given power even as the scorpions of the earth have power."
"y se les dio poder como el que tienen los escorpiones de la tierra".
Sapphire blue shining like unto a star.
Zafiro azul, una luz brillante proveniente de una estrella.
And upon one of the heads I saw that it was wounded unto death.
"Y sobre una de sus cabezas vi... "... una herida mortal.
I give unto you the power to tread on serpents and scorpions.
Aquí les doy el poder... de caminar sobre serpientes y escorpiones.
The lord spake unto moses saying, "speak unto all the congregation of the children of the lord"
El Señor le dijo a Moisés : " Habla a la congregación de los hijos del Señor...
and say unto them, ye shall be holy, for I, the lord your god, am holy.
"... y diles que serán santificados por mí, su Señor, Su Dios, que es santo ".
" November 15th, 3 : 17 - if ye offer a sacrifice of peace offering unto the lord, ye shall offer it at your own will.
"15 de noviembre, 3 : 17 : " Si ofrecen un sacrificio de paz al Señor... "... estarán cumpliendo con su voluntad ".
Ye shall walk after the lord, your god, and fear him and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him, and cleave unto him.
Caminarás tras del Señor, nuestro Dios y le temerás y cumplirás sus mandamientos y obedecerás su voz y le servirás y serás devoto de él.
It's in the book, luke 15 : 10, "I say unto you, there is joy"
Está en la Biblia. Lucas 15 : 10 " Así os digo que hay gozo...
"Power was given unto them" over the fourth part of the earth.
" Le fue dada potestad sobre la cuarta parte de la Tierra...
And woe unto those who do not heed the- -
Y pesar entre quienes desoigan...
" " For love is sufficient unto love.
Porque el amor basta al amor.
It is time to brace ourselves, hasten unto the shed, and liberate ourselves from the abyss made dark by the lights of perverted German science.
Es hora de remangarnos, meternos en un cobertizo y liberarnos del oscuro abismo creado por la perversa ciencia alemana.
Once more unto the breach!
¡ Una vez más hacia la brecha! Eso me gustó...
My lord I here by pledge my allegiance to you and your house and do swear to serve you, even unto death.
Mi Lord estoy aquí en señal de mi lealtad a usted y su casa y juro servirlo, incluso hasta la muerte.
See, it's time to render unto Caesar.
Es tiempo de rendirse ante César.
Now I've taken power unto myself I shall work day and night if necessary to resolve things.
Ahora que he recuperado el poder sobre mí trabajaré día y noche si es necesario, para solucionar las cosas.
Blessings be unto those who do good for others.
Benditos sean los que hacen el bien a otros.
You Negros got to learn to render unto Caesar.
Los negros tienen que aprender a darle al César lo que es del César.
To look first unto God, and only after unto him.
Obedecer primero a Dios y luego a él.
The supreme governance of which no temporal Prince may presume by any law to take unto himself.
Cuya autoridad suprema ningún Príncipe temporal puede presumir por ninguna ley hecha para sí mismo.
" I commend me unto you.
Me encomiendo a vos.
The hours of my death draws fast on, and I commend unto you our daughter Mary.
La hora de mi muerte está cerca, y encomiendo a Usted nuestra hija Mary.
Jesus called a little child unto him and set him...
- Y Jesús llamó a un niño... - Era un predicador.
" One of them spoke unto me, calling me by name and said,
" Uno de ellos me habló, llamándome por mi nombre, y dijo,
Repent, all ye ends of the earth, and come unto me and be baptized in my name, that ye may be sanctified by the reception of the Holy Ghost.
Arrepentíos, todos los habitantes de la tierra, y venid a mí y sed bautizados en mi nombre, para ser santificados por el Espíritu Santo.
The King shall answer and say unto them,
El Rey contestará y les dirá :
Verily I say unto you, In as much as ye have done it... unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
Os digo, por cuanto lo hacéis al más pequeño de estos, a mí lo hacéis.
Give unto Your servant Dorothy the warmth of Your divine light.
Dale a tu sierva Dorothy el calor de Tu divina luz.
They become laws unto themselves.
Se crean leyes para ellos mismos.
Loved ones, the Monsterpus has revealed unto me its name.
Amados míos, el Monstruopus me ha revelado su nombre.
Then your emissary Fry came unto me, and he, too, was lonely.
Luego su emisario Fry vino a mí, y él también estaba solo.
Else the Puck a liar call... And so good night unto you all.
Si no, soy un mentiroso.
Mads, let's save Gopal or he'll be hanged unto death.
Mads, salvemos a Gopal o lo colgarán hasta morir
The dictator uses the remote control to log unto the operative system of other spacecrafts and control them.
El dictador usa control remoto para conectarse... Al sistema operativo de otras naves espaciales y así controlarlas.
Do unto others as you would have them
Hazles a otros lo que quieres que te hagan a ti
Do unto you!
¡ Hágaselo!
Do unto others.
No hagas a otros...
And I can bequeath unto you the magic coins to ride on that bus.
Y no puedo dejarte en herencia las mágicas monedas para montar ese autobús.
O mighty Vesuvius, accept these offerings in Vulcan's design and show unto us, I beseech you, the gods of the underworld!
Todopoderoso Vesubio acepta estas ofrendas, según los diseños de Vulcano y te imploro que nos dejes ver a los Dioses del inframundo.
Because a sign has come unto me.
Porque se me presentó una señal.
What has come unto you?
¿ Qué se te presentó?
He then unto the ladder turns his back,
Entonces gira sobre la escalera...
"Suffer the weak and weary to come unto me".
"Toleren la debilidad y el cansancio para venir a Mí".
"For the rest, " I commend unto you " our daughter, Mary...
Para lo demás, os encomiendo a nuestra hija, Mary... rogándoos que seáis un buen padre para ella... como siempre he deseado.
And said " Verily, I say unto you,
" A no ser que se conviertan y sean como niños pequeños,
I am unleashing your client unto the world.
Yo soltaré a su cliente al mundo.