Untouchables перевод на испанский
109 параллельный перевод
His father and mother were untouchables.
Sus padres eran Intocables.
Higher up yet ; the SS, the untouchables, to be addressed from ten feet away.
Aún más alto : Las SS, los intocables, se le habla a 3 metros de distancia.
You have just seen some of the stars of The Untouchables, the true story taken from the exciting autobiography of Eliot Ness, the man who probably did most to help destroy the Al Capone empire.
Acaban de ver a algunas de las estrellas de Los Intocables la verdadera historia sacada de la autobiografía de Eliot Ness el hombre que quizá hizo más por destruir el imperio de Al Capone.
Tonight, the stars you have just seen will present the exciting conclusion of The Untouchables,
Hoy, las estrellas que acaban de ver presentarán la apasionante conclusión de Los Intocables.
The Untouchables had suddenly begun to cut very deeply into an empire, and the man at the top of that empire was not to take it lightly.
Los Intocables comenzaron a hacer estragos en un imperio y el líder de ese imperio no lo aceptaría a la ligera.
A few more untouchables like them and Chicago can be... "
Unos intocables más como ellos y Chicago podrá ser... "
! Well, that's The Untouchables with Bob Stack!
¡ Pero es día de Los Intocables con Bob Stack!
The country's largest defense contractor doesn't go around acting like a gangster out of The Untouchables.
Trabajando para defensa no deberías actuar como un gángster.
Would you touch the untouchables?
¿ Tocaría a los intocables?
I asked someone with experience in this area if they thought that, for the wife of a maharaja living in poverty, it would be a difficult thing for her to touch the untouchables.
Pregunté a alguien con experiencia... si a la esposa de un Maharajá que vive en la pobreza... le sería difícil estar en contacto con los intocables.
With the untouchables.
Con los intocables.
Pray to God or commit a religious act, and you shall be forced to copulate with the Untouchables, such as drug addicts.
Reza o realiza algún acto religioso, y serás forzada a copular con los Intocables, por ejemplo, drogadictos.
It is the work of untouchables!
¡ Es para los "intocables"!
In this place, there are no untouchables and no work is beneath any of us.
no existen los intocables. Ni trabajos denigrantes.
One for women, one for the untouchables.
La de las mujeres y la de los intocables.
The Untouchables.
- Los Intocables.
Last month, courtesy of the Untouchables.
Del mes pasado, cortesía de los Intocables.
For which I must commend the excellent work of Eliot Ness and his squad of Untouchables.
Por lo cual debo dar el mérito al notable trabajo de Eliot Ness y su escuadra de intocables.
Like last night, I'm watching the movie Untouchables.
Como anoche, estaba viendo la película intocables.
I saw it in an old Untouchables episode.
Eso lo vi en un episodio de Los Intocables.
And what about "The Untouchables"?
¿ Y qué dices de Los intocables?
Did you ever see "The Untouchables"?
Viste alguna vez "Los intocables"?
Chubby Checker, the Untouchables,
Chubby Checker, Los intocables,
I found another episode of The Untouchables.
Encontré otro episodio de Los Intocables.
And yet you talk of untouchables!
¡ Y ahora habláis de intocables!
Do your scriptures tell you to let untouchables die?
¿ Las escrituras dicen que dejes morir a los intocables?
They are untouchables.
Son intocables.
Into a higher caste. Like humans evildoers will be reborn as Untouchables, but merit makers, by sacrificing 1,000 goats, will be reborn in heaven.
En una casta más alta como humanos y los criminales como intocables pero aquellos que hacen meritos sacrificando 1.000 cabras renacerán en el cielo
On the way ahead there is a group of Untouchables.
En el camino más adelante hay un grupo de Intocables?
He says the Untouchables are... children of God.
El dice que los intocables son... Hijos de DIOS.
Come on, we're all untouchables now.
Vamos, ahora todos somos intocables.
Who better than you, now that we're both the same... untouchables
Quién mejor que tú, ahora que los dos somos lo mismo... intocables.
Now... we are all untouchables in our own land
Ahora... todos somos intocables en nuestra propia tierra.
Moon is bright even in the homes of untouchables.
La luna brilla incluso en las casas de los intocables.
And we're recreating the scene from The Untouchables where Roy, as Bobby De Niro crushes my skull with a baseball bat.
Recrearemos la escena de The Untouchables donde Roy, como Bobby De Niro, me parte el cráneo con un bate de béisbol.
And here I thought I was like Mr. Joe Punk Rock, and I went down to DC one day to go see SOA and I think the Untouchables.
Me veía como el paradigma del punk... pero un día fui a DC a ver a SOA y a los Untouchables.
Ness and the Untouchables took down Capone.
Ness y los Intocables acabaron con Capone.
One of Japan's untouchables.
Un "intocable" japonés.
But then we will become untouchables.
Pero entonces nos convertiremos en intocables.
It fixes their jobs and their place in society, from Brahman priest at the top to the outcasts and untouchables at the bottom, who clean the waste and dispose of the dead.
Fija sus trabajos y su lugar en la sociedad. Desde los sacerdotes brahmanes en el tope, hasta los parias e intocables en el fondo, quienes limpian la basura y desperdicios de los muertos.
What has been the response to your call for donations for the Untouchables?
¿ Cuál ha sido la respuesta a tu llamado para donaciones para lo intangible?
Just like a ribbon is cut to inaugurate a new building these kings killed us untouchables for good luck!
Al igual que se corta una cinta para inaugurar un edificio nuevo... estos reyes nos matan como a intocables para que les aporte buena suerte.
I'm the child of those untouchables, whose hands were cut off for daring to touch the holy books.
Soy el hijo de esos intocables cuyas manos fueron cortadas... por atreverse a tocar los libros sagrados.
And the "pika don" people became the untouchables.
Las personas [pika don] se volvieron intocables.
My father was a rabid "Untouchables" fan.
Mi padre era un fanático rabioso de "Los Intocables".
To touch the untouchables.
Tocar intocables.
In India, we just call them untouchables.
En la India, los llamamos intocables.
Speaking of untouchables, I've got great news for you guys.
Hablando de intocables, tengo grandes noticias para ustedes.
We was, like, untouchables.
Éramos intocables.
All these missions, how do you think that you're able to touch the untouchables?
Todas esas misiones, ¿ cómo crees que pudiste tocar a los intocables?
The Untouchables.
"Los Intocables".