Unwashed перевод на испанский
186 параллельный перевод
Unwashed and shiny?
¿ Sin lavar y sudorosa?
Housework has been left undone, dishes still in the sink. Children unwashed and men unfed.
Las casas desordenadas, los platos en el fregadero, los niños sucios y los hombres sin comer.
His unwashed childhood pierces the perfume of gold and good living.
El tiempo de su infancia supera el perfume del oro y la buena vida.
Untidy, the dishes unwashed.
Sucio, los platos sin lavar.
Not only unwashed, but insolent.
¡ No sólo eres andrajoso, sino también insolente!
You saw my clinic, one unwashed patient.
Ya ha vista mi clínica, un paciente sin lavar.
Even with an unwashed face.
Incluso sin haberte lavado la cara.
As you know, for all last night and today the legion of the unwashed and holy have been rivering out of the rustic backways to listen to their plump messiah coo and bellow.
Como saben, durante toda la noche y el día de hoy una legión de granjeros sucios y santurrones ha peregrinado desde las áreas rurales para oír piar y mugir a su mesías gordinflón.
Then we'd eat some greasy, unpalatable food served off of dirty, unwashed plates and after that it would be a moot question whether we'd succumb to ptomaine or pneumonia.
Y comeríamos una desagradable comida grasienta... servida en platos sucios y sin lavar. Y después de eso sería difícil saber si moriríamos envenenados o de pulmonía.
Just enough to rid us of the tiresome unemployed, the tedious, unwashed masses.
Lo suficiente para librarnos de los fastidiosos parados, de la sucia plebe.
Pile of her underclothing, unwashed.
Su ropa interior, sin lavar.
Still protecting the great unwashed?
¿ Sigues protegiendo a la plebe?
Last week he offered me an unwashed glass.
La semana pasada me trajo un vaso sucio.
They ´ ll happily be part of the great London unwashed :
Formarán parte del populacho de Londres :
unwashed hooligan!
¡ sucio vándalo!
the drunk, the sober, the big and little sinners, the clean and the unwashed.
Los borrachos y los sobrios, los más o menos pecadores, los limpios y los sucios.
For 20 years you've been standing in front of me on this strip of carpet, unwashed and unrepentant.
Llevas 20 años ante mí plantado en esta alfombra, desaseado y sin arrepentirte de nada.
- Everything's unwashed.
- Está todo sucio.
Or how about, the era of the unwashed?
¿ O qué tal la era de los desaseados?
It makes me feel like one of those unwashed idiots you hang out with.
Me hace sentir como uno de esos idiotas desaseados con los que pasas el tiempo.
Stingy, unwashed pigs.
Miserables, sucios cerdos.
The majority of the great unwashed does not fit into this category.
La mayoría de la plebe no pertenece a esta categoría.
This is the ultimate degradation... forced to stand in line with the great unwashed.
Ésta es la degradación máxima : me obligan a formarme con la plebe.
- Give her something that unwashed!
- Dale un poco de chico sin lavar!
- You were unwashed!
- Usted estaba sin lavar!
In the war zone, sweet, slovenly, unwashed, little Lina, her eyes red with tears, made an autonomous thrust a la Prince of Homburg.
En la zona de guerra, la dulce, desaliñada, sucia y pequeña Lina... con los ojos llorosos, pasó a la ofensiva estilo príncipe de Homburg.
Face it, you're just one of us, one of the great unwashed.
Acéptalo, eres uno de nosotros, uno de los grandes sin lavar.
Back so soon from the sport of the great unwashed?
Volver tan pronto del deporte de la plebe?
Then why do you invade my garden, unwashed, unshaved?
¿ Entonces por que invades mi jardín, sucio, y sin afeitar?
I assume "dirty" doesn't mean "unwashed."
Sucio no quiere decir "no lavado"...
You really look like a freak now, unwashed, uncombed and undressed.
Ahora sí pareces un monstruo, sin peinar, lavar ni vestir.
Who'd want to lead the hairy unwashed? It's time we paid him a visit.
¿ Quien quiere ser rey de la chusma?
Have a drink with the unwashed.
Tómese algo con el populacho.
Well, you remember that evil, squinting', unwashed Albanian stable boy the one we call- -
Bueno, ¿ recuerdas a ese malvado, bizco, y sucio niño albanés del establo,... al que llamamos.... "
I mean, look at this place... piles of unwashed clothes, the scent of stale beer in the air.
Digo, miren este lugar : ¡ montones de ropa sucia el aroma de cerveza pasada en el aire.
Oh... you don't want the "great unwashed" camping on your doorstep.
Tú no quieres que los grandes desaliñados acampen en tu umbral.
It is I, I, Al Bundy who shall shod the unwashed masses.
Soy yo, yo, Al Bundy quien herrará a Las masas sin lavar.
Give the great unwashed... a pair of oversized breasts and a happy ending... and they'll oink for more.
Dale a las masas roñosas un par de pechos gigantes y un final feliz y los cerdos chillarán por más.
Buffy, if you wanna play house with the unwashed masses, that's fine.
Si quieres jugar a "contigo pan y cebolla", muy bien.
To actually rub shoulders with the great unwashed?
¿ Para mezclarnos con los indeseables?
I feel at one with Whitman, shepherd of the great unwashed :
Me siento uno con Whitman, pastor del populacho :
Old underwear, unwashed jockstrap, cheese sandwich- -
Ropa interior sucia, sándwich de queso.
There was a smell of unwashed uniforms a curious smell one got used to and came to recognize wherever they had been among prisoners of war.
El olor era el de los uniformes sin lavar un olor particular que podía servir para llegar a reconocerlos, dondequiera que hubieran estado, de entre los prisioneros de guerra.
Alfred wouldn't leave a dirty dish unwashed if England were sinking into the sea.
Alfred no dejaría un plato sin lavar aunque Inglaterra se hundiera.
I'm getting him the sweat socks that Michael Jordan wore in his last game signed and unwashed, for $ 500.
Le voy a dar las medias que Michael Jordan usó en su úiltimo partido Firmadas y sin lavar, por $ 500.
We have to transfuse with unwashed O-neg.
Metedle O negativo sin lavar. Crómico del 2-0.
MY REAL NAME IS THE BRAIN, AND YOU, MY UNWASHED FRIEND, ARE REPUGNANT.
Mi verdadero nombre es Cerebro, y tú, sucio amigo, eres repugnante.
On the iron stove there are unwashed kitchen utensils of the simplest kind.
Sobre la estufa de hierro se encuentran... sencillos elementos de cocina sin lavar.
The wrath of the great unwashed.
¡ Coger un cubo de agua y bañarlo!
Have you seen the unwashed miscreants that go to that school?
- ¿ Has visto a mis compañeros?
Dirty hair, unwashed.
Pelo sucio, sin lavar.