Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / Urbe

Urbe перевод на испанский

33 параллельный перевод
The prefect of the city suspends the session to reexamine the acts!
¡ El prefecto de la urbe suspende la sesión para examinar los hechos!
"At the head of this procession is the 112th Legion dell'Urbe."
Ahí esta la 112 legión del urbe, con el lábaro.
"Qua mihis supremo un tempus in urbe fuit".
Qua mihis supremo un tempus in urbe fuit
THE DOMAIN OF LONGUEVIE
LA URBE DE LARGAVIDA
HERE BEGINS THE DOMAIN OF LONGUEVIE
Aquí comienza la urbe de Largavida
In the middle of the territory.
Está en medio de la urbe.
Long live Longuevie.
¡ Viva la urbe de Largavida!
And long live Longuevie's godmother.
Saludo a la madrina de la urbe de Largavida.
Longuevie has it all :
La urbe de Largavida lo ha previsto todo :
That's why Longuevie is good for the general well-being. Right, Toine?
Por eso la urbe de Largavida es una obra de salud pública, ¿ verdad, Tonio?
Only one signature stands between us and the birth of Longuevie.
Ya solo falta una firma para formalizar el nacimiento de la urbe de Largavida.
But now nothing stops me from creating Longuevie... in this beautiful landscape with its pure air... where people get so old.
Pero ahora nada me impedirá crear la urbe de Largavida... en esta bella comarca, donde el aire es tan puro... donde se vive tanto tiempo.
Then, sir, you should go to Aeroporto dell'Urbe.
Para eso tiene que ir al Aeropuerto de Urbe.
But what if you go to live in the big city?
Pero, ¿ y si te vas a la gran urbe?
I love the city.
Amo la urbe.
That's why I love the city.
Por eso me gusta la urbe.
In the morning before the city... the ship of Rome.
Por la mañana ante la urbe, el barco de Roma.
Call the airport if there's a helicopter.
Telefonee al aeropuerto del Urbe para que manden un helicóptero.
But she saw him rarely, only when the Stolzes lived in Petersburg or rented a villa near the city.
Pero le veía muy raras veces, sólo cuando los Shtoltz vivían en la ciudad o alquilaban una casa de campo cerca de la urbe.
Michele Caravaggio..... egregio "in urbe pictor".
Michele Caravaggio excelso pintor de la ciudad...
That this great city runs itself.
Que esta gran urbe marcha sola.
Tense night in the big city.
Una noche tensa en la gran urbe.
You are one of the top wedding planners... in this great, big, thriving metropolis.
Eres una de las mejores coordinadoras de bodas de esta gran urbe cosmopolita.
Your fields and farms must retreat from the rising tide of the city.
La nueva aceleración de viajar tiende a correr las membranas metropolitanas, o a estirarlas alrededor del planeta. La urbe rodea.
You are one ofthe top wedding planners... in this great, big, thriving metropolis.
Eres una de las mejores Coordinadoras de Bodas de esta gran urbe cosmopolita.
That bugs me. Like it bugs me that everybody acts like this was such a metropolis although actually we have this village mentality.
Me molesta en cierta manera que actuemos como si fuéramos una gran urbe mientras que en realidad tenemos una mentalidad bastante pueblerina.
Plus, maybe burning stuff is, not normal, but less of a big deal out here than it is in a major conurbation. Exactly.
A lo mejor quemar cosas es menos grave aquí que en la urbe
In Pip's time, greater London would be this immense metropolis.
En el tiempo de Pip, la gran Londres sería ésta inmensa urbe.
Whoa... ♪ Big city ♪
Whoa... ♪ ♪ Urbe
♪ Big city... ♪
♪ Urbe... ♪
That's book one of Livy's "Ab Urbe Condita."
Ese libro es libro uno de "Ab Urbe Condita" de Livy.
Pull up the old... "Ab Urbe Condita."
Sacaré el viejo... "Ab Urbe Conditia".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]