Vaca перевод на испанский
7,346 параллельный перевод
I know, let's sneak a cow into school.
Ya sé, metamos una vaca a escondidas en la escuela.
"The chef can just walk the cow through a warm room."
"El chef puede traer a la vaca paseando por una habitación caliente".
I wonder if you like cow intestines?
Me pregunto si te gustan los intestinos de vaca.
- Like a cow?
¿ Como a una vaca?
- Exactly like a cow.
Exactamente como a una vaca.
I always coveted my aunt's Triumph Stag, which was a beautiful car, and the selfish cow sold it rather than give it to me for free.
Yo siempre codiciaba la Triumph Stag de mi tía, que era un bonito coche, y la vaca egoísta lo vendió en lugar de dármelo gratis.
A PRIZE TO BE WON LIKE A COW AT AUCTION?
¿ Un premio para ganar como una vaca en subasta?
We'll get another cow and call her GPS, too.
Conseguiremos otra vaca y la llamaremos GPS también.
♪
* ¿ Gallina marrón vaca marrón? *
You know, "Bowm chicka bowm bowm," but I made it... ♪ Brown chicken, brown cow ♪
Ya sabes, es · "bow chicka bow bow", pero yo lo he hecho... * ¿ Gallina marrón vaca marrón? *
♪ Brown chicken, brown cow ♪
* Gallina marrón, vaca marrón *
Cow!
- ¡ Vaca!
You know how many times I've helped a cow give birth in the barn?
¿ Sabes cuántas veces ayudé a una vaca en un granero a parir? Y una vez a mi hermana, Edie.
He's tending a sick cow.
Esta atendiendo a una vaca enferma.
Well, then, sell the cow!
¡ Vende la vaca, entonces!
Oh, come on, I'm supposed to go into town and sell this cow.
Vamos, debo ir a la ciudad a vender esta vaca.
Ooh, you're selling that cow?
¿ Vendes esa vaca?
I once cut open a cow's stomach and found a key that'd been missing for three years.
Una vez abrí el estómago de una vaca y encontré una llave que llevaba tres años perdida.
You silly cow.
Vaca loca.
Well, I would have, if it wasn't for the fact that one night, my buddies and I sneaked in and pushed a cow up 12 flights of stairs onto the roof.
Bueno, lo habría hecho, si no fuera por el hecho de esa noche que mis colegas y yo nos colamos y empujamos una vaca por 12 pisos de escaleras hasta el tejado.
Principal Dunnan had to hire a crane to get that cow off the roof.
El Director Dunnan tuvo que contratar una grúa para sacar a esa vaca del tejado.
Where did you get the cow?
¿ De dónde sacó la vaca?
No pork and still no beef.
No cerdo y todavía no hay carne de vaca.
"Bob's Burgers, like a beef in the night."
"Bob's Burgers, como carne de vaca a la noche".
The man did glue a wig on a cow.
El tipo pegó una peluca con pegamento a una vaca.
Stupid cow.
Estúpida vaca.
Treat the rebels as a... cow that we draw milk from... rather than slaughtering the cow, and receiving no milk.
Tratad a los rebeldes como a... la vaca de la que sacamos la leche... en vez de sacrificarla y no recibir la leche.
I then thin'em out with either cow's or soy milk.
Entonces las corto en rebanadas finas, ya sea con leche de vaca o de soja.
Now we're milking a cow.
Ahora estamos ordeñando una vaca.
Made this home brew in the cow barn.
¡ Wade! He elaborado cerveza casera en el establo de la vaca.
Oh, the cow barn, you say. Wow.
En el establo de la vaca, dices. ¡ Vaya!
I can taste the-the barley and the... essence of cow.
la cebada y la... esencia de vaca.
You look like a butcher's drawing of a cow.
Pareces el dibujo de una vaca en la carnicería.
- And what we're gonna do is a lovely move called cat cow where you flex your spine up, and then you release it down.
- Y lo que vamos a hacer... es una preciosa postura llamada gato-vaca donde... flexionas tu espalda hacia arriba... y luego la dejas caer.
After I get a little cat cow action.
Pero primero haré el gato-vaca.
And over a cow...
Y sobre una vaca...
You mean... graze like a cow?
¿ Te refieres a pastar como una vaca?
You go there and you can churn butter or milk a cow.
Puedes ir allí y sacar mantequilla o leche de una vaca.
Okay, so no staying with the cow.
Muy bien, así que no te quedas con la vaca.
Eat the grass, cow!
¡ Come el pasto, vaca!
It's a cow!
Es una vaca, no, un caballo.
That cow is so...
Esta vaca es fácil...
Because you could say it's just a cow. But it's not.
Uno podía ver fácilmente sólo como una vaca, pero no!
Er, second cow on the left.
Er, la segunda vaca a la izquierda.
Lexington's pig shit.
Lexington es caca de vaca.
You are as strong as a bull but you are as naive as a cow.
Usted es tan fuerte como un toro, pero usted es tan ingenuo como una vaca.
Nothing stops the flow of traffic in India, except a cow.
Nada detiene el flujo del tránsito en India, excepto una vaca.
There's a cow crossing the street while we're driving.
Si hay una vaca cruzando la calle, mientras están conduciendo.
And the cow's out there all cocky.
Y la vaca está allí, muy engreída.
They wait for the cows to finish crossing.
Esperan que la vaca termine de cruzar.
- A cow?
- ¿ Una vaca?