Valka перевод на испанский
59 параллельный перевод
- Valka!
- ¡ Valka!
Valya, well, he was the favourite.
Queríamos a Valka más de todos.
Do you remember how we were drifting with Tonia? And none of them, neither Kharlamych, nor Valya... All right, let him rest in peace...
ni Valka que le sea leve la tierra...
Valya looks real smart.
¡ Qué valiente era Valka!
Remember Yalta?
¿ Recuerdas a Valka?
- To Valka Shlyakhov?
- ¿ Te piensas casar con Valka Shliájov?
So Valka Shlyakh swallowed the bait. My dear classmate!
Resulta que picó Valka Shliájov, mi compañero de curso.
It depends on Valya.
Como decida Valka.
And what about Valya?
¿ Y Valka está apurado?
Valka Shlyakhov running around with his eyes wide open and saying, "Guys, someone snitched on me at the ministry."
"Alguien me ha echado tierra en el Ministerio".
Valya wears a 42, too.
Valka también calza 42.
Only I want to tell you... that Valya to me... is very...
Sólo quiero decirte que a Valka lo... ¡ Dimka!
To Valya.
Con Valka.
Valya.
Valka,...
You know, Valya, I think that every person has a gentle music playing inside his soul.
Sabes, Valka, me parece que todo ser humano en su alma tiene un sonido muy bajito.
Valya! Valechka!
¡ Valka, Válechka!
Valya!
¡ Valka!
Ascalante, High Priest of Valka.
Ascalante. Sumo sacerdote de Valka.
For speaking Valka's truth.
Por hablar la verdad de Valka.
Valka allows the unholy flame to burn as a reminder of godless times... and as an omen of things to come.
Valka nos dejó la llama para recordarnos los tiempos de oscuridad. Y como profecía de los tiempos que vendrán.
By the grace of Valka, I will send you back to the darkest pit of hell!
Por la gracias de Valka te regresaré al fondo del infierno.
From here we must sail north, find the Isle of Ice and bring back the breath of Valka.
Desde aquí debemos navegar al norte, debemos encontrar la isla de hielo y traer el aliento de Valka.
The breath of Valka is just a myth.
El aliento de Valka es solo un mito.
Only Valka's breath can extinguish the flame which flows in Akivasha's veins.
Solo el aliento de Valka puede extinguir la vida de Akivasha.
He seeks the breath of Valka.
Quiere el aliento de Valka
The breath of Valka!
¡ El aliento de Valka! .
Valka!
¡ Valka!
"What was false must be true. Cause be the carrier of Valka's might... to defy unholy flame."
"Lo que sea falso debe ser verdadero... para ser el portador del aliento de Valka... para derrotar a la llama infiel"
Only a woman will bring forth the breath of Valka!
Sólo una mujer puede transportar el aliento de Valka.
I kneel before you, Valka, to pray for your son Kull, whom I love, and though I am not pure, my love is strong.
Me arrodillo ante ti, Valka. para rogar por tu hijo Kull, a quien amo, sé que no soy pura, pero mi amor es fuerte.
The breath of Valka.
El aliento de Valka.
Kull, if Zareta dies, the breath of Valka will be lost forever, and Valusia will become a living hell.
Kull, si Zareta muere, el aliento de Valka se perderá para siempre y Valusia se convertirá en un infierno.
After all we've done in Valka's name, look.
Después de todo lo que hemos hecho en nombre de Valka
Forgive me, Valka.
¡ Perdóname Valka!
No, Valka.
No, Valka.
The breath of Valka has died with her, and in moments,
El aliento de Valka morirá con ella.
Our friend Valka.
Nuestro amigo Valka.
Valka, you go behind in case he makes a run for it. Go.
Valka, ve desde atrás por si intenta huir.
Valka, no.
Valka, no.
Valka?
¿ Valka?
Valka, come on!
Valka. Ven.
Speak to Valka about her.
Habla con Valka.
Where's Valka?
¿ Dónde está Valka?
Whoa, whoa!
¡ Valka!
Valka! Valka!
¡ Valka!
Good luck, Valka.
Buena suerte, Valka.
It was so funny to see
Daba risa ver a Valka Shliájov cuando decía :
Valya, Valechka...
Y yo como un imbécil me desanimé. Le creí : "Valka, Válechka"...
- Valya!
¡ Valka!
Valka.
Valka.
Valka knew somehow.
Valka de alguna manera lo supo.