Vallé перевод на испанский
6,305 параллельный перевод
I know you were in the Swat Valley.
Sé que tú estabas en el valle Swat.
He sprinkled gun powder in the valley
"Roció pólvora por el valle"
Well, that valley between there is protected from the wind.
Bueno, ese valle de ahí esta protegido del viento.
There's a valley that way.
Hay un valle en esa dirección.
They came to a valley where a river? owed.
Llegaron a un valle por el que corría un río.
Traffic Friday morning It is heavy, as always, Highway 10 jammed with to the beach and 101 loaded from the Valley the center.
El tráfico este viernes por la mañana es pesado, como siempre, con la autopista 10 atascada hasta la playa y la 101 cargada desde el Valle al centro.
Will ya still look that way as you travel down to the valley of darkness?
¿ Aún tendrías esa mirada cuando transites el valle de la oscuridad?
Sleep deprivation, I like it.
Me gusta. Sabes, una vez, en el valle Korengal...
We got to make it to the Valley.
Tenemos que ir al Valle.
What's in the Valley?
- ¿ Qué pasa en el Valle?
You must enter the valley of extinction.
Debes entrar al Valle de la Extinción.
valley of death to a more bountiful land.
valle de la muerte a una tierra más abundante.
I propose we spend a weekend at a bed-and-breakfast in Napa Valley.
Propongo que pasemos un fin de semana en una hostería en el Valle de Napa.
Over the last few days we've heard coming from the valley floor the increasingly angry roars of the mortars.
En los últimos días hemos oído venir desde el fondo del valle el rugir cada vez más enojoso de los morteros.
So, the Veep's gone to Silicon Valley of the Dolls.
Así que la Vice se fue a Silicón Valle de las Muñecas.
The Good Valley Schmidt hasn't seen rain in months.
El Buen Valle Schmidt no ha visto la lluvia en meses.
Some speculate the final resting place of the pharaoh was in a tomb in the Valley of the Kings :
Algunos especulan que el lugar de descanso final del faraón fue una tumba en el Valle de los Reyes :
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, for thou art with me.
Sí, aunque camine a través del valle de la sombra de la muerte, porque tú estarás conmigo.
49,000 men, women and children live in Manhattan Valley.
49.000 hombres, mujeres y niños viven en el valle de Manhattan.
We looked out at those pictures of the surface, and they looked so much like the Pacific deserts here, like Death Valley.
Miramos las fotografías de la superficie, y se parecían mucho a los desiertos del Pacífico aquí, como el Valle de la Muerte.
The Ares Vallis region of Mars, July 4, 1997.
La región Valle de Ares en Marte, 4 de Julio de 1997.
Joe Carroll is the very epitome of evil, and though we walk in the shadow of the valley of death,
Joe Carrol es el mayor epítome ( resumen de obra ) del mal, y aunque caminemos en las sombras del valle de la muerte,
Though we walk in the shadow of the valley of death, I shall fear no evil, for God's promises are rich and wonderful...
Aunque caminemos en la sombra del valle de la muerte, no temeré ningún mal, porque las promesas de Dios son ricas y maravillosas...
In 1948, a Navajo writer named Oge-Make wrote a magazine article drawing parallels between the modern UFO phenomenon and the experiences of the Native people who lived in the Death Valley area of California.
En 1948, un escritor navajo llamado Oge-Make escribió un artículo en una revista trazando paralelos entre el moderno fenómeno ovni y las experiencias de los pueblos nativos que vivían en la zona del Valle de la Muerte en California.
DONDERI : It describes a past of the Paiute Indians, and there was a species of human who lived in the mountains on the west side of Death Valley who had a marvelous and complicated civilization.
En él describe un pasado de los indios Paiute, y había una especie de humanos que vivía en las montañas en el lado oeste del Valle de la Muerte que tenían una civilización maravillosa y complicada.
"Into the valley of death rode the 600." And that is the valley.
"Hacia el valle de la muerte cabalgaron los 600". - Y ese es el valle.
She got it from a thrift store in the valley. Ah! Eeh.
La compró en una tienda de segunda mano en el valle. - ¿ Todavía quieres...?
The whole of the retreating German army are in that valley.
Todo el ejército en retirada alemán está en ese valle.
Take us into that valley, away from the enemy as far as you can.
Llévanos hacia el valle, lo más lejos posible del enemigo.
I'm sure we'll be just as happy here as we were in Paris, and Anet, and every castle from here to the Loire Valley.
Estoy segura de que vamos a ser tan felices aquí como lo fuimos en París, y Anet, y cada castillo desde aquí al Valle del Loira.
The Valley of the Kings, Egypt.
El Valle de los Reyes, Egipto.
It's convallaria majalis, lily of the valley.
Es convallaria majalis, lirio del valle.
Lily of the valley?
¿ Lirio del valle?
This is lily of the valley, but it looks exactly the same as wood garlic but this is poisonous.
Esto es lirio del valle, pero se ve igual que el ajo de oso pero es venenoso.
Tucson n? S moved to Southern California? CALIFORNIA... and we ended up in Sherman Oaks in the valley.
Tucson nos trasladó al sur de California... y terminamos en Sherman Oaks en el valle.
Your flat, dead, Valley girl, California, take-my-teens-to-the-fucking-mall accent?
¿ Acento de tía muerta de hambre, del Valle, California, que lleva a sus hijos adolescentes al jodido centro comercial?
At this time of year, the meadows are strewn with gerania, croci, and lil-ai of the vall-ai.
En esta época del año, el campo está lleno de geranios, crocos, y lirios del valle.
The valley is full of spectators.
El valle está lleno de espectadores.
A few Chinese rockets, bit of boom boom in the valley, but that's it.
unos pocos cohetes chinos, un poco de boom boom en el valle, pero eso es todo.
E'en though I walk in death's dark vale there will I feel no ill
E'en aunque ande en valle oscuro de la muerte allí me siento ningún mal
Because Amir also said that there were rumors of a Taliban camp at this valley to the south.
Porque Amir también dijo que había rumores de que el campamento talibán estaba al sur de este valle.
Tell him there's a Taliban compound in the Panjshir Valley.
Dile que los talibanes tienen un complejo en el valle Panjshir.
She's just like everyone else in this goddamn Valley.
Es como todos en este maldito valle.
He wants to make sure no other investor in the Valley offers you a dime.
Quiere garantizar que ningún otro inversionista del valle te dé un dólar.
If they know stuff about people on my patch, people bringing stuff into this valley, I should damn well know about it.
Si saben cosas de gente de mi distrito, gente entrando material al valle, debería tener una maldita idea de ello...
Now, what bid do I hear for parcel 21 in the north valley?
Ahora, ¿ cuánto pujan por la parcela 21 en el valle del norte?
The Swat Valley has historically been on the front lines of the battle with the Taliban.
El valle de Swat ha estado históricamente en la primera línea de la batalla con los talibanes.
Sabaoon is a Taliban deradicalization center in the Swat Valley.
Sabaoon es un centro de desradicalización de talibanes en el valle de Swat.
Can you imagine thousands of tanks out here in this valley rumbling, fighting, firing?
¿ Puedes imaginar miles de tanques aquí en este valle retumbantes, luchando, disparando?
So basically, all this valley that you see here, it's going to be on Israeli side of the wall.
Así que, básicamente, todo este valle que usted ve aquí, va a estar en el lado israelí del muro.
It's a little something to lighten the load as you walk through the valley of the shadows.
Es algo para aligerar la carga mientras recorres el valle de las sombras