Vandemar перевод на испанский
32 параллельный перевод
I was asking Croup Vandemar and gentlemen of torture.
Pensaba pedirle a los señores Croup y Vandemar- - Que la torturemos.
Now Vandemar Mr, if you want to get the honor?
Ahora, señor Vandemar, ¿ le gustaría hacer los honores?
You mean that when I told Croup Vandemar and to that I had... and they could if they wanted to search me... I'd really?
¿ Quieres decir que cuando les conté a Croup y Vandemar que la tenían... y que podían registrarme si querían... la tenía de verdad?
You can call me Mr. Croup... and you can call my brother associate, Mr. Vandemar.
Pueden llamarme señor Croup, y pueden llamar a mi hermano asociado, señor Vandemar.
Sir, my family were killed by Croup and Vandemar.
Señor, a mi familia la mataron Croup y Vandemar.
You follow him, Mr. Vandemar.
Sígale usted, señor Vandemar.
You must be more careful with your toys, Mister Vandermar.
Debería tener más cuidado con sus juguetes, señor Vandemar.
He said, Mister Vandemar, that we should feel free to do whatsoever we wished with the marquis.
Ha dicho, señor Vandemar, que somos libres de hacerle todo lo que queramos al Marqués.
Yes, Mister Vandemar.
Sí, señor Vandemar.
Well, Mister Vandemar.
Bien, Sr. Vandemar.
Oh, bless my little black soul, Mister Vandemar, do you see what I see? "
Dios bendiga mi almita negra, Sr. Vandemar. ¿ Ve lo que yo veo?
I am Mister Croup, and this gentleman is my brother, Mister Vandemar.
Yo soy el Sr. Croup y este caballero es mi hermano el Sr. Vandemar.
What a brain, Mister Vandemar.
¡ Qué cerebro! ¿ Eh, Sr. Vandemar?
- Croup and Vandemar
¿ Croup y Vandemar?
With Croup and Vandemar out there?
¿ Con Croup y Vandemar rondando?
Neither myself nor Mister Vandemar make threats, do we Mister Vandemar?
Ni yo ni el señor Vandemar amenazamos a nadie, ¿ verdad, señor Vandemar?
It'saddening to reflect that there are people walking the streets above who will never know the beauty of these sewers, Mr Vandemar, these red brick cathedrals beneath their feet.
Me entristece pensar que hay gente caminando por las calles de arriba que nunca conocerán la belleza de estas cloacas, señor Vandemar. Estas catedrales de ladrillo rojo bajo sus pies.
Well said. As with people, Mr Vandemar, the condition of the bowels is all important.
Sucede lo mismo con las ciudades que con la gente, señor Vandemar, el estado de sus intestinos es de suma importancia.
It's Croup and Vandemar.
¡ Son Croup y Vandemar!
He is a little bit late, - isn't he, Mr Vandemar?
No ha "afinado" muy bien su hora de llegada, ¿ no cree, señor Vandemar?
Good gracious me, I find myself utterly taken in by his cunning ploy, Mr. Vandemar.
Dios Santo, debo confesar que su astuta treta me ha engañado del todo, señor Vandemar.
I remind you that Mr Vandemar and I burned down Troy.
Le recuerdo que el Señor Vandemar y yo quemamos Troya.
Bid them farewell, Mister Vandemar.
Despídase de ellos, Señor Vandemar.
Well caught, Mister Vandemar.
Buena captura, Señor Vandemar.
If I might have your attention, Mister Vandemar.
Si pudiera prestarme su atención, Señor Vandermar.
Croup and Vandemar. The Old Firm.
Croup y Vandermar.
So, Mister Vandemar, shall we not also hire ourselves a bodyguard?
¿ Y, Señor Vandermar, no deberíamos también contratarnos un guardaespaldas?
Oh, Mister Vandemar, if you cut us, do we not bleed?
Señor Vandermar, si nos cortan, ¿ no sangramos?
Mister Vandemar might have a little accident with his old toad-sticker.
El Señor Vandermar podría tener un pequeño accidente con su viejo puñal.
Most accidents occur in the home. Is that not so, Mister Vandemar?
La mayoría de los accidentes ocurren en casa. ¿ No es así, señor Vandemar?
It was Croup and Vandemar- -
Fueron Croup y Vandemar- -
- Hurt him, Mr Vandemar.
Hágale daño, señor Vandemar.