Vendor перевод на испанский
628 параллельный перевод
From a vendor across the park.
Hay un vendedor a la entrada del parque.
All right, if that's the way you feel about it. You big patent leather peanut vendor!
¿ Eso es lo que cree, vendedor de cacahuetes?
A mere apple vendor, practically a mendicant.
Una vendedora de manzanas, prácticamente una mendiga.
No, nobody hurt, not even the vendor... though he went flying through the air like a great crow.
No, nadie, ni siquiera el florista. Aunque voló por los aires como un gran cuervo.
- The wife of the fruit vendor.
- La esposa del vendedor de fruta.
Hey, candy vendor!
¡ Hey, vendedor de golosinas!
Hey, medicine vendor.
Hey, vendedor de medicinas.
- Anyone know "The Peanut Vendor"?
- ¿ Alguien sabe "El manicero"?
the tea vendor
El vendedor...
♪ The old peanut vendor was a solid sender ♪
El viejo vendedor de maní solía llevar el ritmo
- [Vendor] Honey!
¡ Miel!
I got them from a vendor.
Se las compré a un vendedor.
I'm not an umbrella vendor! - 500 lire?
- ¿ Quinientas liras?
VENDOR : Cockles and mussels alive alive-o
¡ Berberechos y mejillones vivos!
VENDOR :
¡ Maníes!
Allow me, princess. VENDOR :
- Permíteme, princesa...
My sister would never have adjusted to being a fruit vendor.
Mi hermana nunca sería feliz vendiendo fruta.
♪ He's not a peanut vendor no, no ♪
Él no es Vendedor de maníes
That woman is just a news vendor.
Esa mujer es sólo una vendedora ambulante.
Are you going out with a news vendor?
¿ Sales con una vendedora ambulante?
You can say directly that you are tired of me, but you chose a news vendor!
¡ Di directamente que estás cansado de mí, pero elegiste a una vendedora ambulante!
- Call the vendor.
- Llamad al vendedor ambulante.
" They like to hear the peanut vendor's song
" Les gusta oír la canción del vendedor de maní
ORANGE VENDOR :
Detened a esa mujer.
Marry a newspaper vendor, become a newspaper vendor.
Cásese con un vendedor de periódicos, Convertirse en un vendedor de periódicos.
Then would not hover any vendor of pope's bulls?
Entonces no asomará ningún vendedor de bulas?
Did the vendor come?
¿ Ha venido un vendedor? No.
You get them under the bed, you buy them from a vendor, you grow them in a pot. I don't care, but you get them, and you do the job.
Búscalos bajo la cama cómpralos en un supermercado o críalos, pero encuéntralos y haz el trabajo.
A tree-lined little world of front-porch gliders, barbecues, the laughter of children, and the bell of an ice-cream vendor.
Un pequeño mundo de arbolitos y mecedoras en el porche... de asados, de risas infantiles y de la campanilla del vendedor de helados.
Yes, a street vendor I stopped to talk to on my walk
Sí. Un borracho con el que me detuve a conversar durante mi vagabundeo.
Either he can contact the victim himself or he can send somebody else to pick up the money, a newsboy or a vendor.
O contacta en persona con la víctima o envía a otro a recoger el dinero, un mensajero o un vendedor.
Hey, potato vendor, let me shout.
Las patatas me hacen gritar. Grito porque estoy contenta.
The market vendor with the long, black, messy hair.
La señora Roma, la que tiene un puesto de frutas en el mercado. Es morena, con el pelo largo y alborotado.
Hey, potato vendor, do me a favor.
Termina tú de recoger, haz el favor.
- ( Vendor ) Step right up!
- Acérquense! Qué deseas?
Not the ice-cream vendor, but his brother - the one who worked in Laborec, in the forest the gout twisted his hands...
No el vendedor de helados, sino su hermano - el que trabajaba en Laborec, en el bosque la gota le dobló las manos...
Dancer in a discotheque, fry cook handling food all day, librarian, vendor in a ballpark.
Bailarina en una discoteca, vendedor de comida, bibliotecario, vendedor en un parque.
I'm being followed by a CONTROL agent - disguised as an ice cream vendor.
Me sigue un agente de CONTROL disfrazado de vendedor de helados.
There is in fact a friendly hot dog vendor... Who solicits from this very platform.
Hay un vendedor muy simpático en el andén.
Now don't you go away, vendor. I shall be back with nine english pence.
No se vaya, volveré con 9 centavos ingleses.
The news vendor showed it to me and read it to me!
Así que el vendedor de periódicos, que es un amigo, me lo enseñó. Y me lo leyó.
The newspaper vendor gave it to me.
Me lo ha dado el vendedor de periódicos.
I'm a vendor myself.
Yo también soy vendedor.
I'm friends with the news vendor, and he won't sell certain magazines...
Yo soy amigo del kiosquero. Y ciertas revistas aquí no se venden.
You don't need a news vendor with her around.
Con ella en el pueblo el truco de la censura no sirve.
I'm the vendor in the piazza.
Soy el vendedor de la plaza.
Because you are a magician, and I am just a vendor.
Porque Usted es un mago, y yo sólo el vendedor.
The auctioneer is the agent of the vendor... and the assent of both parties is necessary... to make the contract binding.
El subastador es el agente del vendedor... y el consentimiento de ambas partes es necesario... para realizar el contrato vinculante.
The flower vendor!
¡ El vendedor de flores!
VENDOR :
Maní recién tostado.
[vendor shouts in background] it's him, all right.
Es él, está bien.