Verbena перевод на испанский
349 параллельный перевод
At a parish fair a hunchbacked fiddler stroke up a graceful tune.
En la verbena habia un violinista jorobado que tocaba con gran encanto.
At last I must go to the parish fair.
He de irme ya a la verbena.
These are the flagpoles for the festivities. You should see the flagpoles the widow and her son put in the square...
Estos son los palos para la verbena, si viese usted los palos que la Viuda y el hijo pusieron en la plaza...
"Verbena", "Violetta di Parma" "One night of love", Onion.
"Verbena", "Violeta de Parma", otra, "Una noche de amor"... y cebolla.
The Halloween outside has the police standing on its ear.
Menuda verbena hay ahí fuera.
WHAT A CLAMBAKE.
Vaya verbena.
- Lemon Verbena
- Lemon Verbena
She was the only reason I took a second look at your flea-bitten show.
Ella fue la única razón por la que me fijé en tu espectáculo de verbena.
With running of bulls and eve fest!
Con toro ensobado y verbena.
Here in the Prater?
¿ Aquí, a la verbena?
Verbena collects the dirty laundry on Monday... Sharon, pay attention!
Verbena recoge la ropa sucia los lunes... ¡ Sharon, presta atención!
Hi, Verbena.
Hola, Verbena.
Verbena... there's a woman downstairs.
Verbena, hay una mujer abajo.
Verbena, you are a mystic.
Verbena, pareces bruja.
Verbena, we're here!
¡ Verbena, ya estamos aquí!
- Darling! - Verbena.
¡ Querida!
- Verbena. How are you?
- Verbena, ¿ cómo estás?
Verbena! What's all this?
Verbena, ¿ qué es todo esto?
Where's Verbena?
¿ Dónde está Verbena?
This isn't a carnival, rogers.
Esto no es una verbena, Rogers.
the streets, the cars, the festival.. You don't know how I would've liked you to be with me.
la calle, los coches, la verbena, no sabes lo que me hubiera gustado tenerte conmigo.
Look, we've got to get to the fair. How much do you have left?
Bueno, mira, ya tenemos para ir a la verbena. ¿ Cuánto te queda?
Are you going to the fair?
¿ No vas a la verbena?
If you see him leave, go toward his house and tell us.
Si le ves salir de la verbena vas hasta su casa y nos avisas.
- It won't be like at the fair.
- No vaya a pasar lo que en la verbena.
That's Grandma at the Paris fair, when I was very young.
Esa es tu abuela, en la verbena, cuando era joven.
Take me, gentleman, arm in arm to the dance!
¡ Llévame caballero de su brazo a la verbena!
- You have verbena?
- ¿ Tienen infusión de verbena?
Sainte-Marie reminded me of the girl I'd caressed at the fair
Sainte Marie me había recordado a la chica con vestido blanco que había acariciado en la verbena.
Do you know the symbolism of anemone and white verbena flowers?
¿ Conoces el simbolismo de la anémona y las flores de verbena blanca?
And white verbena means "please pray for me."
Y la verbena blanca significa "por favor, recen por mí".
it's verbena tea.
Es té de verbena.
Verbena Chilton gave me that piece of jade tree... all the way from her sister's in California.
Verbena Chilton me regaló esa Crassula ovata que trajo de casa de su hermana en California.
Think about how Samantha feels. She's so confused, we're using Verbena Beeks.
Piensa que Samantha está tan confundida que la trata Verbena Beeks.
Dr. Verbena Beeks.
- La Dra. Verbena Beeks.
- Herb tea, please.
- Infusión de verbena.
Shall I make you some verbena tea?
¿ Te hago un té de verbena?
Verbena and honey.
Verbena. Verbena y miel.
and orange leaf, camomile and verbena for their Complexe Relaxant.
y de hoja de naranjo, de camomila y verbena a su Complexe Relaxant.
He'll be worried and call me again "Little wife, fragrance of verbena."
y él, con alguna inquietud, llamará, llamará : "Pequeña mujercita olor de verbena!"
Scatter handfuls of violets and tuberoses showers of verbena blossoms of every kind.
¡ Echemos a manos llenas violetas y nardos, corolas de verbena y pétalos de cada flor!
It's herbal. Lemon verbena.
Es de limón y verbena.
Odd looking verbena.
Qué verbena más rara, no lo parece.
Philippe puts verbena in his broth.
Philippe en el caldo puso un poco de verbena.
Once, I was fond of verbena, now I prefer violets, as she does.
Antes prefería verbena, ahora violetas como ella.
You hear that from the same jackass who said to go to St. Verbena?
¿ Oyes eso del mismo idiota que dijo de ir a Sta. Verbena?
Oh! Sound and sound and sing. Oh!
Ay suena que suena y canta, ay canta que canta y suena, ay llévame caballero de su brazo a la verbena.
Pelargonium, pansies, and verbena.
Mi madre y nos encargábamos de plantar flores decorativas y aromáticas sobre las tumbas.... y verbenas.
Pelargonium, pansies and verbena.
Mi madre y nos encargábamos de plantar flores decorativas y aromáticas sobre las tumbas. y verbenas.
Hi, Verbena.
¿ Y estaría bien ir si fuéramos a ganar? Creo que si vas a arriesgar tu vida, debería servir para algo.
Verbena.
Verbena.