Verdun перевод на испанский
216 параллельный перевод
THE REGION OF VERDUN
REGIÓN DE VERDÚN.
Don't worry, we're better off in Verdun than in Champagne.
- Tranquilizaos, es mejor, por ahora, estar en Verdún que en Champagne.
Verdun has been evacuated...
Verdún ha sido evacuado...
The Kronprinz, whose armies were about to attack Verdun, had his HQ in Stenay, in the Chateau des Tilleuls...
El cuartel general del Kronprinz, cuyos ejércitos asaltarían Verdún, estaba instalado en Stenay, en el Castillo des Tilleuls...
In the early hours the Germans destroyed the Chalons-Verdun front.
Desde las primeras horas, el cañón alemán había destruido la línea Châlons Verdún.
But from Bar-le-Duc to Verdun, the French created a new route :
Pero desde Bar-le-Duc hasta Verdún, la Tenacidad Francesa había abierto un nuevo camino :
"The first page had been written" on the shattered land of what would become, in the history of the victory of Verdun, the immortal symbol "of French valor and tenacity."
"Se había escrito la primera página, sobre la tierra mortificada, de lo que quedaría en la historia como la victoria de Verdún, símbolo inmortal del valor y de la tenacidad de los franceses".
In the region of North Verdun, the enemy has bombed our front from the Meuse to Fromezey.
En la región del norte de Verdún, el enemigo bombardeó nuestro frente desde el Mosa hasta Fromezey.
The German cavalry at the gates of Verdun.
La caballería alemana a la entrada de Verdún
Abandon of Verdun
Abandono de Verdún
I gave an order to hold out on the right bank of the Meuse, in the North of Verdun.
He dado ayer la orden de resistir a la derecha del Mosa, al norte de Verdún.
Corner stone of the defense of Verdun...
base de la defensa de Verdún.
Verdun...
Verdún...
In eight days, the Emperor will review the troops at the Place des Armes in Verdun, and the war will be over.
Dentro de 8 días, el emperador pasará revista a las tropas en la Plaza de Armas de Verdún, y acabará la guerra.
That day in the small village of Souilly, a General took command of the new French forces who were hastily gathering around Verdun...
Pero ese día, en el pequeño pueblo de Souilly, un jefe tomaba el comando del nuevo ejército francés que se agrupaba rápidamente a la entrada de Verdún.
General Pétain was called to a superior position and named General Nivelle on May 2nd. Commander in chief of the Verdun army continuously replaced in the endless cycle : "Noria".
El general Pétain, nombrado a un puesto más importante entregó, el 2 de mayo, al general Nivelle... el comando del ejército de Verdún, renovado sin cesar por un sistema de cadena sin fin : "noria".
The present war will end in Verdun. Verdun will be a major victory.
La guerra actual debe terminarse en Verdún.
Still 6 more army Corps and Verdun will fall without fail.
- Otros 6 cuerpos de ejército más y Verdún caerá infaliblemente.
News arrives on June 3rd at the Verdun Citadel.
La noticia llegó el 3 de junio a la ciudadela de Verdún.
Verdun!
Dentro de 8 días, Verdún!
The capture of Fort Vaux allowed the Germans to attack the Ouvrage of Thiaumont blocking them from Souville, the last of Verdun's ramparts.
La toma del fuerte de Vaux permitiría a los alemanes atacar Thiaumont, que les impedía el paso hacia el fuerte de Souville, última barrera antes de Verdún.
In the ruins of Verdun, the French divisions prepare themselves for the shock.
En Verdún destruida, las divisiones francesas se preparaban para el choque.
But the enemy was waiting near by... And as of June 15th, the attacks against Verdun multiplied ferociously.
Pero el enemigo está alerta... y a partir del 15 de junio, sus asaltos contra Verdún se tornan más violentos.
In endangered Verdun, the Territorial Armies prepared their defensive "à la Saragosse".
En un Verdún amenazado, los reservistas preparan una defensiva al estilo de la de Zaragoza.
Happy are those who return alive from the Hell of Verdun.
Felices sean los que vuelvan con vida DEL INFIERNO DE VERDÚN
Feeling hunted on all sides, the Germans launch attacks on our front in hope of reaching Verdun before being attacked themselves by the allied forces.
Sintiéndose acosados, los alemanes lanzan contra nuestras líneas ataques desesperados, esperando alcanzar las puertas de Verdún, antes de la ofensiva de los ejércitos aliados.
The Commander won't be deflected from his goal : Verdun!
El Alto Mando no se dejará distraer de su objetivo principal :
A large-scale operation will be launched against the last line of defense of Verdun.
Habrá una importante operación contra la última línea de defensa de Verdún.
They will continue to advance until the outskirts of Verdun on the right bank of the Meuse.
Seguiremos avanzando sin descanso hasta los primeros suburbios de Verdún.
The Germans attack Souville Fort and the last Verdun defense line. ( July 12th, 1916 )
Los alemanes atacan el fuerte de Souville y la última línea de defensa de Verdún.
On July 12th, the Kronprinz's last lmperial troops were annihilated as they attempted to conquer Verdun.
Así fueron aplastadas, el 12 de julio de 1916, las últimas tropas imperiales, enviadas por el Kronprinz a conquistar Verdún.
Hail the soldiers of Verdun...
Honremos a los soldados de Verdún.
NAVARRE appears in the dark Verdun sky.
NAVARRA aparecía en el cielo sombrío de Verdún.
Officers, NCO's of Mangin's task force, in just 4 hours in one glorious attack... you had taken away from your powerful enemy, the land bristling with obstacles and fortresses from the north-east of Verdun,
Oficiales, suboficiales y soldados del regimiento de Mangin, en cuatro horas, en un magnífico asalto habéis arrebatado de golpe a vuestro poderoso enemigo, el terreno erizado de obstáculos y de fortificaciones del noreste de Verdún, cuando le había llevado ocho meses
At Verdun?
¿ En Verdún?
That's better than Verdun.
Eso es mejor que Verdun.
Verdun sounds a lot better.
Verdún, eso suena de otra manera.
It's over in Verdun, you fool!
Se termino Verdún, idiota.
It's over in Verdun?
¿ Se terminó Verdún?
I fought at Verdun during the war.
Luché en Verdun durante la guerra.
- West Verdun.
- Al Oeste de Verdún.
- West Verdun.
- Oeste de Verdún.
Killed at Verdun.
Murió en Verdun.
Another tin of cocoa for Mme Verdun. Has she paid?
- La señora Verbain pagó?
Verneuil : Hospice of Our Lady, Bayonne.
Lacour, Asilo de Verdun, Amendor
MISS VERDUN, DONNA LUCIA D'ALVADOREZ.
Srta. Verdun, ella es Donna Lucia d'Alvadorez.
( Verdun.
( Teniente coronel Grasset
The first shock )
Verdún.
( Emperor William II harangues the 18th Corps :
Verdún será una victoria esencial.
As once at Langemarck... at Tannenberg... before Lüttich ( Liege )... before Verdun... on the Somme... on the Ähne... in Flanders... in the West... in the East... in the South... on land, on water, and in the clouds.
A Semejanza de una vez En Langemarck En Tannenberg Antes de Lüttich ( Lieja )
Pity you're not in Verdun.
Lástima que no estés en Verdún.