Veridian перевод на испанский
98 параллельный перевод
Veridian Dynamics is one of the most successful companies in the world.
Veridian Dynamics es una de las empresas más exitosas del mundo.
As you all know, we've been working on Veridian's new solar powered ovens.
Como todos saben, hemos estado trabajando en los nuevos hornos solares de Veridian.
Competition.
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics.
VERIDIAN DYNAMICS.
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics.
I'm the head of a research and development department... for one of the largest companies in America - Veridian Dynamics.
Soy el Jefe del Departamento de Investigación y Desarrollo de una de las empresas más grandes de América :
At Veridian Dynamics, we love children.
En Veridian Dynamics, amamos a los niños.
At Veridian Dynamics, we're molding the children of today into the workers of tomorrow.
En Veridian Dynamics, estamos moldeando a los niños de hoy para que sean los trabajadores del mañana.
Oh. Have you checked out Veridian daycare?
Oh. ¿ Has visto la guardería Veridian?
Our Veridian Dynamic family works for every member of your family, even the dead ones.
Nuestra familia Veridian Dynamics trabaja para cada miembro de su familia, incluso los muertos.
At Veridian Dynamics, we're committed to a multiethnic workplace.
En Veridian Dynamics, estamos comprometidos con un espacio de trabajo multiétnico.
Veridian Dynamics. Diversity.
Diversidad.
Veridian Dynamics. Diversity. Good for us.
Nos beneficia.
Let me start by apologizing on behalf of Veridian for this inexcusable situation.
Déjenme empezar disculpándome en nombre de Veridian por esta situación imperdonable.
Go, Veridian!
¡ Vamos, Veridian!
Veridian to black people : We see you!
VERIDIAN CON LAS PERSONAS NEGRAS ¡ LOS VEMOS!
At Veridian Dynamics, we can even make radishes so spicy that people can't eat them, but we're not, because people can't eat them.
En Veridian Dynamics hasta podemos hacer rábanos tan picantes que la gente no podría comerlos pero no lo hacemos, porque la gente no podría comerlos.
Veridian Dynamics. Food. Veridian Dynamics.
Comida.
And so for bravely pushing back the boundaries of science, on behalf of Veridian Dynamics, I thank you, Phil, and present you with our first ever "Trailblazer of the year" award.
Entonces, por hacer retroceder a los límites de la ciencia en nombre de Veridian Dynamics, te agradezco, Phil y te entrego nuestro primer galardón "Pionero del Año".
But rebooting would shut down Veridian's entire worldwide operations... and that means money, which the company never parts with... unless forced to by a government stronger than they are... and there's only three of those left.
- Es la manera más fácil. Pero reiniciarlo paralizaría nuestras operaciones en todo el mundo y eso se traduce en dinero, cosa que la empresa nunca cede a menos que la obligue un gobierno más fuerte que ella y solamente quedan tres de esos.
Individuals.
VERIDIAN DYNAMICS.
Veridian Dynamics.
Incluso a los que no van a ningún lado.
Because you can't spell " individual'"without" Veridian "... and "U"... and an " L.'"
VERIDIAN DYNAMICS. Porque no se puede escribir "individuo" sin "Veridian" y sin una "U" y una "O".
Uh-All the security guards at Veridian, including Ryan... have a full-access badge that opens every door in the building.
Todos los guardias de Veridian, entre ellos, Ryan tienen una tarjeta maestra que abre todo el edificio.
You might say Veridian Dynamics is like a finely tuned watch.
Podría decirse que Veridian Dynamics es como un reloj.
Field testing shows that the subject - or victim... as I like to call people helped by Veridian technology - can be hundreds of feet away... and will hear the message as though it's being whispered only to them.
Según las pruebas de campo, el sujeto... o la víctima puede estar a cientos de metros y oír el mensaje como si se lo susurraran personalmente.
Veridian Dynamics. Machines.
VERIDIAN DYNAMICS.
At Veridian Dynamics, we even hold special events to build that trust.
En Veridian Dynamics, organizamos eventos especiales para crear confianza.
When you think about it, shouldn't you be thanking us for making mistakes? Veridian Dynamics.
Si lo consideran, ¿ no deberían darnos las gracias por cometer errores?
We're sorry.
VERIDIAN DYNAMICS.
We tried the Veridian chess club and the quilting club... but those were just meat markets.
Probamos el club de ajedrez y el de acolchados pero se dedican al placer de la carne.
Veridian Dynamics.
¿ Qué te pasa, Digivation?
Good. Digivation.
Veridian Dynamics.
Veridian dynamics is turning every one of our buildings 100 % green.
Veridian Dynamics está convirtiendo todos nuestros edificios en 100 % verdes.
I saw this Veridian commercial that said they're greening their buildings.
Vi este comercial de Veridian que decía que estaban haciendo ecológicos sus edificios.
How am I gonna tell Linda the one Veridian project she believes in is all a big lie?
¿ Cómo voy a decirle a Linda que el proyecto Veridian en el que ella cree es todo una gran mentira?
Plus, I figure if she's successful, I can sell it as a prototype for all Veridian buildings.
Además, imagino que si ella tiene éxito, yo puedo venderlo como un prototipo para los edificios de Veridian.
When you work for a company as demanding as Veridian Dynamics, it's important to make time to have a personal life.
Cuando trabajas para una compañía tan demandante como Veridian Dynamics, es importante hacerse tiempo para tener una vida personal.
- Yeah, our employment contracts say that anything we create automatically belongs to Veridian.
- Sí, nuestros contratos de empleo dicen que cualquier cosa que creemos automáticamente pertenece a Veridian.
Now they use it to spray down a tarmac when a plane's coming in for a hard landing.
Veridian vendió la receta a la Fuerza Aérea. Ahora la usan para rociar un alquitrán cuando un avión llega con aterrizaje forzoso.
If you're spending time with a Veridian lawyer, you have to pay for it.
Si ocupas tiempo con un abogado de Veridian, debes pagar por eso.
Suck it, Veridian!
¡ Púdrete, Veridian!
I want to report a children's book that a veridian employee sold to another company.
Quiero reportar un libro para niños que un empleado de Veridian vendió para otra compañía.
I demand veridian take possession of it immediately and not punish the person who wrote it.
Demando que Veridian tome posesión de él inmediatamente y no castigue a la persona que lo escribió.
Veridian Dynamics. Competition.
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics.
Y una nueva generación de perros a prueba de huracanes.
Veronica's my boss.
Veridian Dynamics.
Last year I got a promotion.
Hace tres años que trabajo en Veridian.
Veridian Dynamics. Man and machines.
VERIDIAN DYNAMICS.
Veridian Dynamics. Mistakes.
VERIDIAN DYNAMICS.
Absolutely nothing. Thank you all for coming.
VERIDIAN ANUNCIA PILA DE 7 AÑOS