Vermeer перевод на испанский
203 параллельный перевод
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers?
¿ Recuerdas Io que pasó con Van Meegeren... y todos esos cuadros falsos de Vermeer?
He finally painted one last Vermeer and even that was a triumph.
Al final pintó un último Vermeer e incluso eso fue una victoria.
This morning we were viewing - the early Flemish masters - of the renaissance and mannerists schools, when he gets out his black aerosol - and squirts Vermeer's Ladyata window.
Esta mañana estábamos viendo los primeros maestros flamencos de las... escuelas Manierista y del Renacimiento, Cuando cogió su aerosol negro... y roció la "Dama en la ventana" de Vermeer.
At sotheby's, prices dropped dramatically as leading figures left their paintings. What am I bid for vermeer's
En Sotherby, los precios cayeron en picado... mientras los personajes principales abandonaban los cuadros.
"lady who used to be at a window"? Do I hear two bob?
¿ Qué me ofrecen por La mujer que estaba en la ventana de Vermeer?
VERMEER "TНE LOVELETTER" Canvas stolen 3-3-1972
VERMEER "LA CARTA DE AMOR"
The Vermeer was the biggest attraction in the gallery.
Este cuadro de Vermeer fue la obra maestra del museo.
This is Vermeer's Sleeping Girl.
Ésta es "La chica dormida" de Verneer.
This was the time of the great painters, Rembrandt and Vermeer.
Fue la época de los grandes pintores : Rembrandt y Vermeer.
What about Vermeer? We love like the adults.
¿ Has visto algún Vermeer?
This Vermeer just arrived today.
Este Vermeer acaba de llegar hoy.
In fact, the Dutch painter Vermeer, no less!
En realidad quiere ser Vermeer.
Vermeer only painted 26 paintings and three of those are dubious. That's enough.
Vermeer pintó sólo 26 cuadros y 3 dudosos.
He's the cousin of the faker who painted fake Vermeers.
Es el primo del falsificador de los Vermeer.
Vermeer women.
Mujeres de Vermeer.
We now nearly have the entire wardrobe seen in Vermeer's paintings.
Casi tenemos el vestuario completo de las pinturas de Vermeer.
You never see a female leg in a Vermeer. Have you noticed?
Jamás se ven piernas de mujer en los Vermeer, ¿ te fijaste?
I'm told Vermeer's wife never sat for him.
La mujer de Vermeer nunca posó para él.
Vermeer's wife, Catharina Bolnes, gave him 14 children.
La mujer de Vermeer, Catarina Bolnes, le dio 14 hijos.
Now leave and take Vermeer with you!
Ahora vete y llévate a Vermeer.
- You're certainly not Vermeer.
No eres Vermeer.
Hey, Vermeer, can you come here?
Oye, Vermeer, ¿ puedes venir aquí?
Ah, Vermeer!
¡ Ah, Vermeer!
Or perhaps the Vermeer?
¿ O quizás el Vermeer?
How you doing, Vermeer?
¿ Qué tal, Vermeer?
Cezanne, Vermeer.
Cézanne, Vermeer.
He reproduced his counterfeit Vermeer paintings... in open court.
El reprodujo su disputado cuadro vermeer en la corte.
Apart from one other owned by the Queen of England... this is the only Vermeer in private hands.
Aparte del que posee la Reina de Inglaterra, éste es el único Vermeer privado.
The Vermeer is quite good.
El Vermeer es bastante bueno.
Do you know the house of Master Vermeer?
¿ Conoces la casa del amo Vermeer?
Johannes Vermeer.
Johannes Vermeer.
- It's a Vermeer.
- Es un Vermeer.
The outstanding example is Vermeer.
Y el ejemplo más sobresaliente es Vermeer.
Vermeer seems to have become interested in the camera obscura in the middle of his career.
Vermeer pareció interesarse en la cámara oscura en la mitad de su carrera.
And you really can see the difference that using a lens makes to Vermeer's work.
Y puedes notar la diferencia que generaron los lentes en el trabajo de Vermeer.
Vermeer was moved from painting mythical religious scenes of angels and icons to portraying the real world of soldiers and servants.
Vermeer cambió la pintura mítica, las escenas religiosas de ángeles e iconos por el retrato del mundo real de los soldados y la servidumbre.
that's a Vermeer.
Eso es un Vermeer.
Well, it's sort of a Vermeer.
Bueno... Es tipo un Vermeer.
You want me to believe that Johann Vermeer traced his art?
¿ Me quieres hacer creer que Johann Vermeer calcaba las figuras?
Vermeer is a 17th-century artist.
Vermeer es un artista del siglo XVII.
This is genuine Vermeer.
Es un auténtico Vermeer.
C? Zanne, Vermeer.
Gershwin, Mozart.
It's filmed :
Está pintado : Cézanne, Vermeer.
Three lost Vermeer paintings were discovered last month.
Tres pinturas Vermeer perdidas fueron descubiertas el mes pasado.
It looks like a Vermeer copy now.
Parece la copia de un Vermeer ahora.
- What painting? I want that Vermeer, Humfries!
¡ Quiero ese Vermeer, Humfries!
But then what happened to the other painting, the Vermeer?
Pero, entonces, ¿ qué pasó con la otra pintura, el Vermeer?
If you believe I have the missing Vermeer, Inspector, please feel free to check my luggage.
Si piensa que tengo el Vermeer que falta, Inspector, por favor, siéntase libre de revisar mi equipaje.
You want me, a man of my calibre just to... bowl into some gallery in London, waltz up to your old man and offer to flog him a Vermeer for half a bar?
¿ Quieres que yo, un hombre de mi calibre sólo... entre en alguna galería de Londres, encare a tu viejo y le ofrezca venderle un Vermeer por medio millón?
Well not exactly
VERMEER ROBADO Bueno, no exáctamente.
Got Vermeer all down my shirt.
Me he llenado la camisa de Vermeer.