Verna перевод на испанский
332 параллельный перевод
Hello, Verna.
Hola, Verna.
Charged with the brutal murder of Verna Carlson.
Le culpan del brutal asesinato de Verna Carlson.
What is it, Verna?
¿ Qué pasa, Verna?
Of course that was before I found out about Verna.
Fue antes de que me enterara de lo de Verna.
You know I love you, Verna. But we've got to figure this carefully.
Sabes que te quiero, Verna, pero tenemos que pensárnoslo bien.
Well I guess her for now, Verna.
Supongo que con ella por ahora... ¿ Sabes qué?
Hello. Verna Carlson please.
Verna Carlson, por favor.
The same reason I am, Verna. You couldn't stay away.
Por la misma razón que yo, no podías evitarlo.
It isn't me, Verna. It's something else.
No soy yo, hay algo en nosotros, no podemos evitarlo.
That was a jolt. No Verna.
No estaba Verna ni los 25.000 dólares.
He was talking about Verna.
Luego lo entendí.
Verna was dead.
Estaba hablando de Verna.
And somehow they'd assumed she was my wife. I lay there wishing they were right.
Verna estaba muerta y pensaban que era mi mujer.
In fact, I'm surprised you got them to leave Verna at all.
Me sorprende que haya conseguido que dejara a Verna.
Verna wasn't with him. Not with him?
- Verna no estaba con él.
We've eliminated Mrs. Ballantine. But there is still Verna.
Descartamos a la Sra. Ballantine, pero aún queda Verna.
I know Verna. She had never let it go.
Conozco a Verna, no se lo dejaría atrás.
And Trenton was at a dead end on Verna. I was safe enough.
Y Trenton no sabía nada de Verna.
- Verna Carlson.
- Verna Carlson.
What's the idea of saying you're Verna Carlson? I didn't.
¿ Por qué dijo que era Verna Carlson?
Verna's roommate, remember?
Soy Susan Haines, la compañera de Verna, ¿ se acuerda?
He said it was Verna. Oh no.
Dijo que era Verna.
I said it was about Verna. About her?
No, dije que se trataba de Verna.
- What gave you that idea? - Verna.
- ¿ Qué le hace pensar eso?
She sort of hinted just before she left that she was going to get some money from you.
- Verna. Antes de marchar insinuó que iba a recibir dinero de usted.
I simply wrote the check to keep Verna out of trouble.
Hice el cheque para que Verna no tuviera problemas.
That would be trouble for Verna, wouldn't it?
Eso sería un problema para Verna, ¿ no?
Or for you, if you'd been paying her blackmail.
O para usted, si Verna le hacía chantaje.
Accusing me of paying Verna blackmail isn't going to find her for you. Look. The there is a trick like the one you just cooked up with the Haines woman.
Acusarme de pagarle a Verna no la hará volver y tampoco la trampa que acaba de tenderme con la tal Haines.
You see, we think Verna was there to blackmail you.
Creemos que Verna le hacía chantaje.
You drove off with your wife. And unfortunately had the accident. Which would have made it unnecessary to murder Verna.
Luego se fue con su mujer y tuvo el accidente con lo cual la muerte de Verna fue inútil.
Verna.
Verna.
Help Ma with the groceries.
Ayuda a mamá en la cocina. Verna.
- Thanks, Verna.
- Gracias, Verna.
You know something, Verna... if I turn my back long enough for Big Ed to put a hole in it... there'd be a hole in it.
¿ Sabes una cosa, Verna? Si me hubiera dado la vuelta en frente del Gran Ed... ya me habría traicionado.
And I thought I told you to help Ma with the groceries.
Creo que te dije que ayudaras a mamá, Verna.
- Verna, you cry a little, like you're sad.
- Verna, tú llora, como si estuvieras triste.
I told you, I was just trying to cheer up Verna.
Les dije que lo único que quería era consolar a Verna.
Thought it'd make her feel better. That so, Verna?
Pensé que así se sentiría mejor, ¿ no es así, Verna?
Verna liked it a lot.
A Verna le gustó mucho.
You see Cody last night, Verna?
¿ Anoche viste a Cody, Verna?
Come on, Verna.
Vamos, Verna.
Het, tell Verna I want her back in here.
Het, dile a Verna que quiero verla acá.
It's for you, Verna.
Es para ti, Verna.
Hello.
Hola. ¿ Verna?
Verna?
Soy Larry Ballantine.
Verna?
¿ Verna?
Verna!
¡ Verna!
But I do, Verna.
- lmposible.
And nobody bothered at all about Verna.
y nadie se preocupó por Verna.
I'm simply telling you that I don't know where Verna is.
- No me enfado.