Vienen перевод на испанский
28,774 параллельный перевод
He's, uh, never come by here to see me.
Está, uh, nunca vienen por aquí para verme.
How can a secretary stop the parade of girls from coming and going?
¿ Cómo puede un secretario detener el desfile de las chicas que vienen y van?
Sir, if you don't come... she'll have no one of her own at her wedding.
Señor, si no vienen no va a tener a nadie de su propia familia en su boda.
They come over to our house, talk to our make-up lady?
¿ Y vienen a nuestra casa a hablar con nuestra maquillista?
Princes come and go, but there's only one King Downey.
Princes van y vienen, pero sólo hay un rey Downey.
You want me to come with?
¿ Quieres que vienen con?
You know, sometimes I think they just come in here for the free food.
Sabes, a veces pienso Sólo vienen aquí por la comida gratis.
You're coming back to the house, though, aren't you?
Vienen a casa con nosotros, ¿ no?
Are they coming for us?
¿ Vienen por nosotros?
All right, here they come.
Muy bien, aquí vienen.
If one is in the Special Forces, do you get picked up by a helicopter... and sometimes get shot by a gun?
¿ si uno está en las Fuerzas Especiales... lo vienen a buscar en helicóptero... y en ocasiones son alcanzados por armas de fuego?
People coming in at all hours.
Las personas que vienen a todas horas.
Hey, y'all coming?
¿ Vienen?
They're coming for you.
Vienen a por ti.
♪ I'm right, Peter's gonna win come election night!
♪ estoy en lo cierto, va a Peter triunfo vienen noche de la elección!
♪ Peter's gonna win come election night... ♪
♪ va de Pedro ganar vienen noche de las elecciones... ♪
♪ Peter's gonna win come election night!
♪ Pedro va a ganar vienen noche de la elección!
But what if they come for you?
Pero ¿ qué pasa si vienen por ti?
Where you coming from?
¿ De dónde vienen?
♪ Still, good things ensue ♪
* Pero aun así después vienen cosas buenas *
I can remember coffin models and prices like it's the days of the week, but when clients come in from before,
Puedo recordar los modelos de ataúdes y precios como si los días de la semana, pero cuando los clientes vienen de antes,
That's where my visions come from,
Ahí es donde mis visiones vienen,
They come to help us or to finish the job?
¿ Vienen a ayudarnos o a terminar el trabajo?
They come all eight.
Vienen los ocho.
Homeland Security's coming.
Vienen los soldados.
Does your apology come from fear and ambition, or from the depths of your soul?
Tus disculpas... ¿ vienen del miedo, de la ambición, o del fondo de tu alma?
"The Tinseltown aficionados Come to see and not to hear."
"Los aficionados de Ciudad Oropel vienen a ver, no a escuchar."
The Tinseltown aficionados Come to see and not to hear
Los aficionados de Ciudad Oropel vienen a ver, no a escuchar.
It works for all of those Record company pricks Who come to skim the
Funciona para todos los imbéciles de las discograficas que vienen a coger su porcentaje.
They Come To This Disco Palace In New York City Just About Any Night Of The Week. King :
Vienen a este palacio de la música disco en Nueva York cualquier noche de la semana.
Yes, that's how all of my songs come.
Sí, así es como todas mis canciones vienen.
Everyone who goes here has something.
Todos los que vienen aquí tienen algo.
And I've had students get done and keep coming here.
He tenido estudiantes que terminaron y que aún vienen.
But this comes up, and here it unloads on you.
Pero surge esto, y todos vienen corriendo.
They come from within, not without.
No vienen desde afuera, vienen desde adentro.
What I do is take the evil from those who come seeking salvation.
Lo que yo hago es tomar el mal de aquellos que vienen a buscar su salvación.
They come to me beaten down, broken, full of guilt for the things they've done wrong and I take that guilt from them.
Vienen hasta mí golpeados, derrotados, sintiéndose culpables por las cosas que han hecho mal, y yo les quito la culpa.
Ah! Father, how very propitious.
Los regalos de la reina vienen a Gloucester.
Ogres are coming.
Vienen los ogros.
- The pilots will come. - No!
- Los pilotos vienen. - ¡ No!
If the pilots don't get here then each and every one...
Si los pilotos no vienen aquí Así que todos y cada uno...
– The cleaners are back.
- Ahora vienen los pastores de renos.
Here they come.
Aquí vienen.
This is it.
Ahí vienen.
And everyone knows only the loser channels come in on business day.
Todos saben que sólo los peores canales vienen el Día de Negocios.
Information that would normally come from insurance companies and next of kin but our target is getting by hacking his victim's devices.
Datos que normalmente vienen de compañías de seguros y parientes más cercanos, pero nuestro objetivo los obtiene de hackear los dispositivos de las víctimas.
Please, they come.
Por favor, ya vienen.
- Martha and John are coming for tea.
- Martha y John vienen a cenar.
Listen, we get hundreds of hotties just like this on any given Friday night, so it's a good bet they were here.
- Miren, todos los viernes por la noche vienen cientos de tías buenas como esas, así que pueden estar seguros que estuvieron aquí.
They come from all...
Vienen de todos los rincones del planeta, desde jefes de Estado...
- Want to make a chain?
Vienen los soldados. - ¿ Quieres hacer una cadena? - ¿ Quieres hacer una cadena?