Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ V ] / Villon

Villon перевод на испанский

52 параллельный перевод
It's the poems of Francois Villon.
Son los poemas de François Villon.
But you can find solace in the poems of Francois Villon.
Pero puede encontrar consuelo en los poemas de François Villon.
Francois Villon.
François Villon.
Nothing half so interesting as an old man who was missed by Billy the Kid... ... and a fair young lady who reads Villon.
Nada tan interesante como un hombre al que le disparó Billy el Niño y una hermosa joven que lee a Villon.
You'll find a line in that poem of Villon's that fits that.
Hay un verso muy apropiado en el poema de Villon.
Yes, and Captain Kingston seemed quite pleased to see her, which Mademoiselle Villon noticed.
Sí, y el capitán Kingston parecía muy feliz de verla, Y mademoiselle Villon lo notó.
Ah, Mademoiselle Villon.
mademoiselle Villon.
She is charged with assault on the person of Mademoiselle Arlene Villon.
Está acusada de agresión contra mademoiselle Arlene Villon.
To say nothing of Mademoiselle Villon, and your business with her.
Sin hablar de Mademoiselle Villon, y tus asuntos con ella.
"least of all my feeling toward Mademoiselle Villon."
"Y mucho menos mis sentimientos por mademoiselle Villon."
You are speaking of Mademoiselle Villon?
- ¿ Está hablando de Mademoiselle Villon?
When you thought you could have Mademoiselle Villon, you didn't want me.
Cuando pensaba que podía tener a MademoiselleVillon, no me quería.
I came here, Debbie, because I discovered that it wasn't Mademoiselle Villon that I loved, it was you.
Debbie, vine aquí por que descubrí que no amaba a mademoiselle Villon, sino a ti.
You broke them Last night When you threw them At villon.
Las rompiste la noche pasada cuando se las tiraste a Villon.
Where is villon?
¿ Dónde está Villon?
Villon!
¡ Villon!
Oh, hello, villon.
Oh, hola Villon.
Villon.
Villon.
You hear That, villon?
¿ Has oído eso Villon?
This bird is named for A poet - francois villon -
Este pájaro se llama así por un poeta, Francois Villon.
You hear that, Villon?
¿ Has oído eso Villon?
Villon?
¿ Villon?
Villon, the only living Creature in this house Who didn't Want his money.
Villon, la única criatura viva en esta casa que no quiere su dinero.
Villon...
Villon...
He was looking At the fireplace, Where villon must Have put the will.
Estaba mirando a la chimenea, donde Villon debe haber puesto el testamento.
François Villon took part it in.
François Villon tomó parte en él.
Villon,
Villon,
He's a liar and a thief. A latterday François Villon, who lives by his wits and what he steals. Sure.
Es un mentiroso y un mangante.
I'm Inspector Villon, from Draguignan.
Soy el Inspector Villon, de Draguignan.
I'm on vacation here and Villon, my colleague, has requested...
Estoy de vacaciones aquí y Villon, mi colega, se empeñó en que viniera...
But, my colleague is forced to ask you a few questions that you might find indiscreet.
Mi colega Villon está obligado a hacerle algunas preguntas que pueden parecerle indiscretas.
Oh no, Inspector Villon is right.
Oh no, el Inspector Villon está en lo cierto.
Inspector Villon went to Mr. Marlo's residence and found this by the couch....... and he found the second earring in a dresser drawer.
El Comisario Villon fue a casa del señor Marle y encontró esto en el sofá y también encontró la pareja del pendiente de la señora, en su tocador.
When Inspector Villon, accompied by Inspector Lamy of Paris..... and you, the judge of their undertaking interrogated my client, the hypothesis was a heart attack. Why?
Cuando el Comisario Villon, acompañado del Comisario Lamy de Paris..... y dejo en sus manos la legalidad del hecho interrogó a mi cliente, la hipótesis dada fue de un ataque cardíaco. ¿ Porqué?
That is perfect. Thank Monsieur Villon for me.
Perfecto, dale las gracias a Monsieur Villon de mi parte.
The poet Francois Villon was hung from a tree for much less... and his blood gushed from his neck like roses.
El poeta François Villon fue colgado de un árbol por mucho menos y su sangre brotó de su garganta como rosas.
As François Villon, the poor, vagrant poet.
Como Francois Villon, el poeta empobrecido de la tuna.
"In Year 35 of my years, Like Villon, a prisoner."
"En el año 35 de mis años, como villano, un prisionero"
- Victim is Nadine Villon?
- ¿ La víctima es Nadine Villon?
July third, Nadine Villon!
Tres de julio : Nadine Villon.
So he revisits Nadine Villon on the third in Cannes.
Vuelve a visitar a Nadine Villon el día tres en Cannes.
This is Commissioner Villon of the gendarmerie.
El comisionado Villon de la policía.
I used the inkwell of Francois Villon, 15th century poet and thief.
Usé el tintero de Francois Villon, Poeta y Ladrón del Siglo XV.
"Franco is Villon"
François Villon
François Villon, François I.
Ni en François Villon, ni en Francisco I.
A jewel thief, maybe.
Un nuevo François Villon, que vive del cuento y de lo que roba. Un ladrón dejoyas, quizá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]