Vinci перевод на испанский
1,085 параллельный перевод
Vinci made it.
Vinci lo logró.
- Hey, Vinci?
- Hey, Vinci?
- Hey, Vinci.
- Hey, Vinci.
Try Vinci, he might do it.
Trata con Vinci, tal vez lo haga.
Vinci!
¡ Vinci!
He told Vinci he fought around here in the first war.
Él le dijo a Vinci que luchó por aquí en la primera guerra.
- Vinci?
- Vinci?
- Vinci.
- Vinci.
Musicus worked on an Allow / Welsh dictionary and adapted da Vinci's notes on human flight as a text for the VUE anthem.
Musicus trabajó en un diccionario de allow - galés y adaptó los apuntes de Da Vinci sobre el vuelo humano como texto para el himno del SDV.
Castral's appreciation of the Theory of the Responsibility of Birds and the Value of Personalised Flight was equivocal and could be typified by her copy of the da Vinci flying machine.
El reconocimiento de Castral de la Teoría de Responsabilidad y del Valor de Vuelos Personalizados era ambigua y se podía tipificar con la copia de la máquina voladora de Da Vinci.
The designs, however, were brilliant. For example, this bird-like machine here in the Leonardo Museum in the town of Vinci.
Si las constelaciones fueran bautizadas ahora creo que habría neveras y bicicletas estrellas de rock, e incluso nubes atómicas.
Vidi, Vinci!
Vidi, vinci!
He's Leonardo Da Vinci.
Es Leonardo da Vinci.
- He's Leonardo Da Vinci?
- ¿ Es Leonardo da Vinci?
You want to talk multiplication with Leonardo Da Vinci?
- ¡ La tabla del 9...!
- Da Vinci studied their flight.
- Da Vinci estudió su vuelo.
- You and your Da Vinci.
- Tú y tu Da Vinci.
If they are to be represented let it be by the blessed and consecrated brush of some church-warden of art, duly commisioned, a Velasquez, a Leonardo da Vinci, a Luke Oliver Merson.
Si han de ser representados que sea por el pincel bendito y consagrado de algún sacristán del arte para este cometido, un Velázquez, un Leopoldo da Vinci, un Luc-Olivier Merson.
I must confess my main reason for embracing a career in the Fine Arts was to not resemble Leonardo da Vinci.
Os debo confesar que mi principal razón para abrazar la carrera de Bellas Artes ha sido no parecerme a Leonardo da Vinci.
- Da Vinci?
¿ Da Vinci?
All right, all right, Leonardo Da Vinci.
Muy bien, muy bien, Leonardo Da Vinci.
Leonardo da Vinci.
¡ LEONARDO DAVINCI!
" My architect Boullée knew more about color... than Leonardo da Vinci.
"Mi arquitecto Boullée sabía más sobre el color... " que Leonardo da Vinci. "
Edison, da Vinci, Einstein, they're all watching me.
Edison, da Vinci, Einstein. Todos me están mirando.
Leonarda Da Vinci, Joe.
¡ Mira lo que se hizo!
This is going to be art's greatest moment since Mona Lisa sat down and told Leonardo da Vinci she was in a slightly odd mood.
Este será el mayor momento artístico desde que Mona Lisa se sentó y le dijo a Leonardo da Vinci que estaba de un humor un poco raro.
And they are now at the forefront because they invented the indestructibility of matter, which is non-matter.
Un hombre que, entre los métodos de Leonardo Da Vinci, entre la intuición y las ciencias exactas, entre la técnica y el canto, ha encontrado un camino, una serenidad casi asombrosa en su cualidad helénica y griega.
The artist was Leonardo da Vinci.
El artista era Leonardo da Vinci.
But wouldn't you know it? War broke out, and bronze became scarce... so da Vinci decided to create a machine... to change common lead into bronze.
Pero sucedió que... empezó la guerra y el bronce se volvió escaso... así que da Vinci decidió crear una máquina... que transformara el plomo en bronce.
But when da Vinci finally turned this machine on... it was to give him something more than he expected.
Pero cuando da Vinci finalmente encendió la máquina... le dio algo más de lo que esperaba.
Leonardo da Vinci's last commission for the Duke of Milan.
La última comisión del duque de Milán para Leonardo da Vinci.
Da Vinci's "Sforza."
Da Vinci. "Sforza".
The da Vinci "Sforza," the jewel of the sale.
"Sforza" de da Vinci, la joya de la subasta.
We want you to steal da Vinci's sketchbook.
Queremos que te robes un libro de bocetos de da Vinci.
As you know, the da Vinci codex... has lived in the Vatican for centuries, and will stay for centuries more.
Como saben, el códice de da Vinci... ha estado en el Vaticano durante siglos y permanecerá ahí muchos más.
Two years I've tracked the Mayflowers'interest in the three da Vinci pieces.
Llevo 2 años siguiendo el interés de los Mayflower en las 3 piezas de da Vinci.
We come across a diary by one of da Vinci's assistants... detailing la machina de oro... the gold machine for those at home.
Nos encontramos con el diario de uno de los ayudantes de da Vinci... detallando la macchina d'oro.... una máquina que produce oro.
The last ingredient in the recipe is da Vinci's model of a helicopter.
El último ingrediente es el modelo de da Vinci para un helicóptero.
This Gates-Mario Brothers, C.I.A.-Mayflower da Vinci thing... seemed like a sweet deal.
Esto de Gates y los hermanos Mario, la C.L.A., Mayflower y da Vinci... parecía un buen negocio.
- The da Vinci Castle.
- En el castillo da Vinci.
Because tonight... at the Castle da Vinci, we make gold!
Porque esta noche... en el castillo da Vinci... ¡ haremos oro!
Miss Baragli's da Vinci expertise allows her to go on to the next course.
La Srta. Baragli sabe tanto de da Vinci que podré tomar el siguiente curso.
Oh, yes! If da Vinci was alive today... he'd be eating microwave sushi, naked in the back of a Cadillac with both of us.
Si da Vinci viviera en la actualidad... comería sushi desnudo en el asiento trasero de un Cadillac con nosotros.
With the world saved, and the secrets of da Vinci protected...
Con el mundo a salvo y los secretos de da Vinci protegidos...
Leonardo da Vinci and Einstein.
Leonardo da Vinci y Einstein.
Bluestar! Edison, Da Vinci, Einstein, they're watching me.
¿ Y dónde pone su salario de $ 1.000.000 el Sr. Cromwell?
Well, I'll be a lousy Republican.
Bluestar Airlines. Edison, da Vinci, Einstein.
I brought the plans of a Florentine architect Leonardo, da Vinci.
He traído los planos de un arquitecto florentino. Leonardo Da Vinci.
Leonardo da Vinci,
Leonardo da Vinci,
Actually, I was looking at this book of drawings, Da Vinci. This dude was making flying machines when you were in diapers.
miraba este libro de dibujos de Da Vinci... hacía máquinas de volar cuando tú estabas en pañales.
I've been talking about Einstein in and around this town of Vinci in which Leonardo grew up.
Para la Europa nórdica era el Carro de Carlos, o la carreta.