Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ V ] / Visceral

Visceral перевод на испанский

256 параллельный перевод
He takes action only when you disturb his visceral emotions.
Actúa sólo cuando se perturban sus emociones más viscerales.
Well, sir. At Fort Robinson, I've seen respect for superior authority gone stark-raving mad.
Bueno, señor, en Fort Robinson he visto cómo el respeto hacia la autoridad se transformaba en un odio visceral.
- Your article is gutsy...
- Tu artículo, es un poco visceral...
[And Don Camillo did keep it up according to the rules. ] He was under medical supervision, like many of his famous predecessors... ] [... who had resorted to this kind of gut-oriented protest.]
Y Don Camilo resistía de acuerdo con las reglas,... bajo supervisión médica, como sus predecesores famosos quienes habían hecho antes que él, esta forma de protesta visceral.
The Germans were monsters, no visceral problems.
Los alemanes eran unos monstruos, ningún problema :... visceral.
Anyway, the typical mollusk, viz a snail... Consists of a prominent muscular portion- - The head-foot- - a visceral mass and a shell
Un molusco típico, como este caracol... consta de músculo o pie... vísceras y caparazón.
How do you feel about it right here, down in your gut?
¿ Cuál es su reacción visceral?
From your gut, what do you wanna do?
¿ Cuál es su deseo visceral?
Gut feeling.
Instinto visceral.
- Lady, he said -
- Una elección visceral.
Raging aggression with no outlet
Agresividad visceral y no existe vñavula de escape.
These life forms feel such passionate hatreds over matters of custom, god concepts, even, strangely enough, economic systems.
Bueno, estos seres vivos se tienen un odio visceral en materia de costumbres, religión y, aunque raro, hasta en sus sistemas económicos.
You know as well as I do that half of police work are cops following their hunches. They get a gut reaction to something, they go with it.
Sabe que la mitad del trabajo policiaco es una corazonada, una reacción visceral.
But I would prefer a... gut feeling to back up this conclusion.
Pero preferiría tener una certeza visceral sobre esta conclusión.
Everybody in this car needs some good old visceral experience.
Lo que necesitamos los de este coche son experiencias viscerales.
- Yeah, I know, but it's just a gut feeling.
- Sí, lo sé, pero es algo visceral.
- Is that a gut feeling?
- ¿ Es un instinto visceral?
It's a part of what he called "visceral writing."
Lo llamó escritura visceral.
This isn't just some knee-jerk reaction that I'm having.
Esto no es una reacción visceral.
The visceral reach, running fingertips along the curved notches of a spine. The line of a femur, the curl of tendon into muscle.
El alcance visceral... dedos que recorren las muescas de la espalda... la línea del fémur, el tendón que se hace músculo.
Anti-communist was a gut issue with Nixon.
El anti-comunismo era un tema visceral para Nixon.
"Gut Reaction"
REACCIÓN VISCERAL
On the one hand, I have an overwhelming love for myself and on the other, the raw, seething hatred that I have for you.
Por un lado, siento un gran amor por mí mismo. Por otro, está el odio visceral que siento por Ud.
Each evil liver
De cada maldad visceral
It's just a gut feeling.
Sólo fue un sentimiento visceral.
And somehow now you occasion a series of... visceral memories and responses, which... for some reason seem to induce green peanuts.
Y de algún modo ahora tú causas una serie de... recuerdos y respuestas viscerales, las que... por alguna razón parecen inducir cacahuates verdes.
More visceral.
Más visceral.
It's a gut reaction on some level. These are all...
Es una cuestión visceral de cierta manera.
In the theater you get this incredible, visceral excitement of live theater.
En el teatro siempre tienes la emoción de ver algo en directo.
SO I SNUCK IN THROUGH THE WINDOW, AND I GOT IN HEMINGWAY'S BED, WHICH WAS, LIKE, THE MOST VISCERAL FEELING.
Me metí por la ventana y entré a la cama de Hemingway lo que fue el sentimiento más visceral.
"VISCERAL" MEANS "FEELING."
Visceral significa sentimiento.
You can't account for it it's a gut feeling, but everybody had that feeling.
No puedes explicártelo una sensación visceral que teníamos todos.
AND "VISCERAL". VISCERAL'S ANOTHER GOOD ONE.
- Y visceral es otra buena.
But it is so important to have a visceral reaction to the text.
Hay que reaccionar visceralmente ante un texto.
We all have a powerful gut reaction.. when we feel we ´ re being treated unfairly... it ´ s an instinct that ´ s with us from childhood.
Todos reaccionamos de manera visceral... cuando nos sentimos tratados injustamente.
Now that I know about his diabetes, I'm checking for end-organ damage.
Ahora que sé que es diabético estoy buscando afectación visceral.
I'm more visceral.
Yo soy más visceral.
I'm serious, darling, this new stuff is really visceral.
En serio, cariño, esta cosa nueva es visceral.
I guess marijuana isn't a visceral experience for me.
Supongo que la marihuana no es una experiencia visceral para mí.
Gut feeling.
Sentimiento visceral.
I mean, it's just- - l believe in the connection.
Es que... Es que creo en la reacción visceral.
No extension to the visceral pleura.
No hay extensión a la pleura visceral.
The torments, the canings, the pewter bowls with yesterday's porridge caked to the rim, the morning plunge into a slimy swimming bath, left Eric with a lifelong horror of dirt and a burning hatred of the fake service ethos
Los tormentos y azotes, los cuencos con los bordes cubiertos de gachas del día anterior, la zambullida matinal en en un baño viscoso, dejaron de por vida en Eric con un odio visceral al falso espíritu de servicio
Some people have a visceral reaction.
Algunos tienen una reacción visceral.
And they were Blackhawk Down and 2001... 2001 because it depicted space... and space travel and space living in an extraordinarily realistic way... and Blackhawk Down because it created... the idea of visceral warfare in a way that was so real... that it was striking even with very little plot.
Y eran Blackhawk Down ( La caída del halcón negro ) and 2001 ( Odisea del Espacio )... 2001 porque describía el espacio... el viaje espacial y vivir en el espacio de una manera extraordinariamente realista... y Blackhawk Down porque creó... la idea de la guerra sanguínea de una manera tan real... que era impactante inclusive con muy poca trama.
It's a very visceral scene so it's important not to play it too over-the-top.
Es una escena muy viseras así que es importante no sobreactuarla.
Much more satisfactory, much better for the bowels.
Y así es mucho más satisfactorio, más visceral.
Though I always am so much in awe of and express my admiration for his sense of story arc and of how he subordinated everything to story, still I realize my visceral memory and reaction are to individual chunks.
Aunque siempre he admirado mucho... ... su sentido narrativo y cómo subordina todo... ... a la historia, me doy cuenta de que...
- Gut reaction?
- ¿ Es visceral?
I have a morbid fear of them.
Tengo un miedo visceral.
Don't intellectualize something so visceral.
No intelectualices algo tan visceral- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]