Viscosity перевод на испанский
58 параллельный перевод
I'm not happy with the viscosity on these bibs.
No me gusta la viscosidad de estos baberos.
At a viscosity level of 40 % solids, this box goes blind.
En un nivel de viscosidad de 40 % de sólidos, este cuadro se queda ciego.
Density, morphology, motility, viscosity and volume.
Tenemos la densidad, la morfología, la motilidad, la viscosidad y el volumen.
Your semen liquefied immediately, which means your viscosity is fine.
Y tu semen se licuó enseguida, lo cual significa que tu viscosidad es la correcta.
Oh, just making sure they're comfortable. Checking the ion concentration, temperature, viscosity...
Me aseguro de que estén bien la temperatura y la viscosidad.
I'm gonna have to quantify the 7-F reading on this and that'd run it through with the surface-gravity viscosity.
Tengo que tener la calificación del 7F leido en este y se que esto corre a través con la superficie-gravital de viscosidad
But then I thought maybe... just maybe... you could raise the viscosity... by adding a complex glucose derivative during the emulsification process.
Pero entonces pensé que quizás se podría elevar la viscosidad al agregarle un derivado complejo de glucosa durante el proceso de emulsionamiento.
It has the same viscosity as breast tissue and a gravity less than water.
Tiene la misma viscosidad como el tejido mamario y una menor gravedad que el agua.
My guess would be you have to wait for the proper viscosity... to actually add the chunk.
Supongo que hay que esperar la viscosidad adecuada para agregar los trozos.
I need to test the mucous viscosity.
Nesecito testear la viscocidad de la mucosa.
Proboscis viscosity....
Viscosidad de la probóscide.
Is this low-viscosity rayon?
Es esto low-viscosity rayon?
It's impossible to use a half-loop top-stitching... on low-viscosity rayon.
Es imposible usar un half-loop top-stitching... en low-viscosity rayon.
20-50, super-high viscosity.
20-50, viscosidad súper alta.
Can found in detergents, Viscosity enhancers, friction modifiers.
Puede encontrarse en detergentes, intensificadores de viscosidad, modificadores de fricción.
The low level of mercury viscosity... in the amalgam restorations says Eastern Europe.
El bajo nivel de viscosidad del mercurio en las amalgamas es del Este de Europa.
Viscosity and color are different.
La viscosidad y el color son diferentes.
- Never. Unrefined, unheated tar has a viscosity grade of 250,000.
El alquitrán frío sin refinar tiene un grado de viscosidad de 250.000.
Associated hyper-viscosity syndrome gummed up the blood vessels in your lungs.
El síndrome de hiperviscocidad asociado ligó los conductos a los pulmones.
Viscosity says it's from a motorcycle.
La viscosidad dice que es de moto.
I was able to determine the exact viscosity and degradation, and I found microscopic metal shavings in it.
Tuve la posibilidad de determinar la viscosidad exacta y la degradación, y he encontrado microscópicas virutas de metal en él.
A fluid whose viscosity is variable based upon applied stress.
Un fluido cuya viscosidad es variable según la presión que se aplique.
Based on its viscosity, and level of oxidation, There is a 93 % chance it is.
Basándome en la viscosidad, y el nivel de oxidación hay un 93 % de posibilidades de que sea del mismo vehículo.
And depending on the viscosity, it's not as dangerous
La viscosidad.
Test results indicate fuel viscosity exceeds maximum but fuel provider reports normal viscosity.
Los resultados mostraron alteraciones en el combustible que eran altas. Pero el proveedor del combustible dijo que estaban a niveles normales.
Same viscosity.
Igual de viscoso.
Based on the viscosity of the blood... I'd say This is a recent demise.
Basado en la viscosidad de la sangre... diría que esta es una muerte reciente.
- Well, I'm no expert in viscosity, but -
- No soy una experta en viscosidad- - - Yo sí.
Viscosity, elasticity, and tensile strength.
Viscosidad, elasticidad y resistencia a la tensión.
That's viscosity... Ah!
Ésa es la viscosidad...
Hundreds of miles of red algae would've completely altered the viscosity of the water.
Cientos de millas de alga roja que estan alterando completamente la viscosidad del agua.
Judging by the placental viscosity, I just missed it by minutes.
A juzgar por la viscosidad de la placenta, se me escapó por minutos.
It's not the size of the spill, it's the depth and viscosity of the radial blot.
No es el tamaño de la salpicadura, es la profundidad y viscosidad de la mancha radial.
What viscosity you need?
¿ De qué viscosidad necesitas?
Based on the spatter patterns and viscosity, I see indications of blood, blood, cerebrospinal fluid, amniotic fluid, blood, more blood...
Basado en los patrones de salpicadura y la viscosidad, veo rastros de sangre, sangre, fluido cerebroespinal, líquido amniótico, sangre, más sangre...
By continuing to breathe, and coming up with a lower-viscosity blood recipe.
Con seguir respirando y haciendo una receta para la sangre con menos viscosidad.
To the untrained eye, yes. But I can actually analyze the viscosity of the mud.
Para un ojo inexperto, sí, pero de hecho yo puedo analizar la viscosidad del barro...
Yeah, it's just basic fluid mechanics really, simple coefficients of viscosity.
Sí, es lo básico mecánica de fluidos en realidad, coeficientes simples de viscosidad.
Heat, pressure, viscosity, it's all reading normal.
Calor, presión, viscosidad, toda lectura es normal.
Increase viscosity 20 %.
Aumento de viscosidad 20 %.
Actually, if you want a good trombone tune to shed, check out "Viscosity," J.J. Johnson.
En realidad, si quieres escuchar un buen trombón, echa un vistazo a "Viscosity," J.J. Johnson.
- "Viscosity," huh?
- "Viscosity."
Mike, I read that caffeine can affect the potency and the viscosity of a man's sperm.
Mike, he leído que la cafeína puede afectar la potencia y la viscosidad del esperma en el hombre.
Molly made me give up coffee in order to maximize the potency and viscosity of my sperm. Huh.
Molly me hizo dejar el café con el fin de maximizar la potencia y viscosidad de mi esperma.
We owe the failure of the last serum experiments to the viscosity of vampiric blood.
Le debemos el fracaso de los últimos experimentos con suero a la viscosidad de la sangre vampírica.
EPO increases blood viscosity, she was training, probably dehydrated...
EPO aumenta la viscosidad de la sangre, ella estaba entrenando, probablemente deshidratado...
It's due to the action of molecular viscosity called laminar flow.
Es debido a la acción de la viscosidad molecular llamado corriente laminar.
So I-I took a sample of the Potomac River, you know, where the body was found and I-I had to recreate the viscosity, the temperature, as well as the particulate matter in order to try and...
He tomado una muestra del río Potomac, ya sabes, donde encontraron el cadáver y he recreado la viscosidad, la temperatura y también las partículas para probar y...
You know, blood viscosity's unique to the person so... we wanna make sure your blood is thin enough to move but not too thin.
Sabe, cada quién tiene una viscosidad única en la sangre... y queremos que la suya sea lo bastante ligera para que se mueva... pero no demasiado.
Uh, there's a thing called "superfluid vacuum theory", where empty space is imagined as a superfluid with all of its qualities- - viscosity, density, surface tension...
Hay una cosa llamada "teoría de vacío súper fluído", donde el espacio vacío es imaginado como un súper fluído con todas sus características... viscosidad, densidad, tensión superficial...
Though the odds of conception from pre-ejaculate are narrow, as you know, I do have a heavy seminal load of high viscosity and opacity.
Aunque las probabilidades de concepción de pre-eyaculación son estrechas, Como ustedes saben, tengo una carga seminal pesada De alta viscosidad y opacidad.