Visuals перевод на испанский
252 параллельный перевод
By the visuals of what we put on the screen, we're telling the audience where you are.
Por las imágenes de lo que ponemos en la pantalla, estamos diciendo a la audiencia donde se encuentra.
My visuals bring some fire into them.
Mis materiales visuales les dan un poco de fuego.
Record what they're saying 52 and him, if it's interesting we'll move onto visuals.
Grabarán lo que hablan 52 y él y, si es interesante, pasaremos a las fotos.
Honey, no visuals.
Cariño, detalles no.
- Visuals are impaired.
- Visión dañada.
– The visuals indicate life readings.
– Las visuales indican que hay vida.
We gotta give them visuals.
Hay que cuidar la imagen.
According to my visuals, Michael, that's Dr. Litton.
Según mis imágenes, él es el Dr. Litton.
The visuals seem almost too good to miss.
Sus paisajes son muy buenos como para perdérselos.
Captain, we're receiving data from the probe, including visuals.
Estoy recibiendo datos nuevos de la sonda. Contienen imágenes.
- Visuals available now.
- Acabamos de recibir imágenes.
Freeze visuals.
Congela imagen.
And the visuals were crying for him
Y las imágenes lloraban por él.
The story will be told through visuals
La historia será contada a través de imágenes.
Your auto-repair systems are now able to restore visuals.
Tus sistemas de auto-reparación ya son capaces de restaurar la visión.
In fact, I perused some visuals from the Schwarzenegger Library.
Vi unos documentos visuales en la Biblioteca Schwarzenegger.
Inspired visuals.
Visuales inspiradores.
Paul, visuals aside, was that image anything like your brother?
Paul, visiones aparte, ¿ se parecía esa imagen a tu hermano?
We have two visuals for you today.
Hoy tenemos dos imágenes.
It's like I can't get these visuals out of my head of her doing all this shit.
Es que no puedo quitarme la visión de mi cabeza de ella haciendo toda esa mierda.
We need a theme, a song, some visuals.
Necesitamos un tema, una canción, algunas imágenes.
VISUALS JUST MAKE THE POINT STRONGER.
- La ayuda visual reafirma el punto.
I want visuals and audio set up from 19 and 21.
Quiero cámaras y micrófonos desde la planta 19 a la 21.
What are the visuals, the iron sites?
¿ Cuál es el negocio? ¿ Dónde están los lugares?
You're sending a 737 skidding into a storm with no visuals, no hydraulics and no glide slope...
Un 737, sin visibilidad, hidráulica...
It's like I can't get these visuals out of my head of her doing all this shit.
No se me va de la cabeza la imagen de ella haciendo todo eso.
Visuals aren't coming up.
Visuales no están subiendo.
Cut the visuals. We're eating.
Para con la descripción, intento comer.
Five minutes until we exit the day side and lose visuals.
Cinco minutos para salirnos del lado de dia y perderemos la visión.
Houston, visuals confirm that HAB-1 is tango-uniform.
Houston, las imagenes confirmam que el HAB-1 está tango-uniforme.
Copy. That gives us 21 visuals downtown... two uptown, and one in transit.
Entendido, eso nos confirma 21 visuales al sur... dos al norte y uno a camino.
The maps don't show any Neitzchean settlements. Do we have visuals?
Los mapas no indican ninguna población Nietchana. ¿ Tienes imagen?
Maybe we ought to rethink the visuals.
Deberíamos reconsiderar la imagen.
I do the whole fucking show by myself without visuals.
Hice toda la presentación sola sin diapositivas.
We have no visuals.
No tenemos imagen.
With luck, we'll be able to pull up visuals that'll help us pinpoint his location.
Con suerte, podremos obtener imágenes que nos ayuden a localizarlo.
Spare me the visuals.
Ahórrate las imágenes.
Projects, with the intention of realizing them through audio-visuals. - A film maker! - Hopefully.
- Decimos, proyectan..... con la finalidad sucesiva de realizarle..... trámite un soporte de | audiovisivo |.
I mean, you guys are just about the visuals.
A ustedes los hombres sólo les importa lo visual.
More visuals.
Imágenes visuales.
As seen in "At the Edge of the Earth" existing footage... its visuals were even more beautiful than "Limite's"... cause now we had greater resources.
Como vemos en los fragmentos que sobraron de "Donde la Tierra Acaba", la fotografía aquí sería aún más bonita que en "Limite". Visto que ahora teníamos mucho más recursos.
We'll show her visuals of each candidate. |
Le mostraremos a cada candidato.
Even starting back with " "Eraserhead" ", or a little movie, like " "Elephant Man" " and seeing his use of some of the visuals that he goes back to time and again :
lncluso, comenzando con " "Cabeza borradora" "... ... o una película como " "El hombre elefante" " y ver cómo usa los campos visuales... ... que se remontan en el tiempo...
An icon to enhance unrest and chaos. Through telephone lines and fiber optics, controlling the REM sleep of kids under age one, using low frequency wave pattern loops visuals, of Tatla are projected in their temporal lobes.
Un icono que dispersase la incertidumbre y el caos a través de las líneas telefónicas y la fibra óptica,... controlando la fase REM del sueño de los niños menores de 1 año usando repeticiones de patrones visuales crados con ondas de baja frecuencia,
Still no visuals, but I'm detecting a high energy output from the genites'active sensors.
Aún no hay visuales, pero estoy detectando una alta producción de energía de los sensores Genites activos.
visuals gone.
Perdimos la visibilidad.
Visuals and tacticals.
Visuales y tácticas.
Four months in Afghanistan... three months in the territories... bad scenes, but amazing visuals.
Cuatro meses en Afghanistan... tres meses en los territorios... malas escenas, pero unos momentos sorprendentes.
Well, there are no photos of the victim, and you need visuals for trial.
No hay fotos de la víctima, y necesitan imágenes para el juicio.
And visuals.
Y las imágenes.
It's just... visuals, you know?
Me gusta mirar.