Vivek перевод на испанский
125 параллельный перевод
Mr. Vivek, I've made the list of the guests for tonight's function.
Sr.. Vivek, he hecho la lista de las huéspedes para la función de esta noche.
It will be effective only when Vivek takes medication in time.
Será eficaz solamente cuando Vivek toma la medicación en tiempo.
Vivek too has worked hard on it.
Vivek ha trabajado también arduamente en eso.
So Vinod now helps Vivek?
¿ Vinod ahora ayuda a Vivek?
Isn't that so, Vivek?
¿ No así pues, Vivek?
Loneliness and a year old Vivek in my arms.
Soledad y Vivek de un año en mis brazos.
There's no comparison to the love Mamta has showered Vivek.
No hay comparación al amor que Mamta ha mostrado a Vivek.
When do we hear the wedding march for Vivek's wedding?
Cuando oímos la marcha de boda para Vivek?
We received many proposals but because of Vivek's arm..
Recibimos muchas ofertas pero debido a el brazo de Vivek...
Not one was worthy of Vivek!
Ni uno era digno de Vivek!
Sadhna, this is Vivek.
Sadhna, éste es Vivek.
Honor me by accepting my daughter's hand for your son Vivek.
Hónreme aceptando mi mano de la hija para su hijo Vivek.
So that she meets you, Vivek and the family.
De modo que ella le satisfaga, Vivek y la familia.
Congratulations, Vivek.
Felicitaciones, Vivek.
Prem is younger to Vivek so she is elder to him in relation.
Prem es más joven a Vivek asi que ella es más vieja a él en la relación.
Are you elder or younger to Vivek?
¿ Es usted más viejo o más joven a Vivek? - ¿ por qué?
He's loved Vivek more than a brother.
Él amó a Vivek más que un hermano.
To tell the truth, he's handing over his Vivek to you today.
Para decir la verdad, él está dando a su Vivek a usted hoy.
Our train goes... I'll tell you.
Nuestro tren va... Le diré. Éste es Vivek.
Sister-in-law, that's Vivek teaching us.
cuñada, ese es Vivek que nos enseña.
- That's Vivek's table.
- Esa es la mesa de Vivek.
Sit here, on big boss Vivek's chair.
Siéntese aquí, en la silla de Vivek del jefe grande.
Welcome, Vivek.
Bienvenido, Vivek.
I've decided to hand charge of the company, the directorship to Vivek.
He decidido dar la carga de compañía, el directorio a Vivek.
You will be burdening Vivek with a huge responsibility.
Usted cargará Vivek con una responsabilidad enorme.
If Vivek becomes the company managing director..
Si Vivek llega a ser director de manejo de la compañía...
They will always have to obey Vivek.
Tendrán que siempre obedecer a Vivek.
We don't understand your making Vivek the MD.
No entendemos al hacer Vivek el MD.
Vivek's is up stairs and Prem and Vinod are down.
El de Vivek está arriba y el de Prem y Vinod están abajo.
- Yes, is Vivek home?
- sí, esta Vivek en casa?
Then I called Vivek.
Entonces llamé Vivek.
Ram Kishen is appointing Vivek the Managing Director.
Ram Kishen está designando a Vivek el director de manejo.
What he means is, getting charge of the business like Anurag if Vivek blesses Vinod and Prem and sends them out of the house.
Qué él dice es, poner a cargo del negocio como Anurag si Vivek bendice Vinod y Prem y los envía furea de la casa.
Vivek loves his brothers more than his own self!
Vivek ama a sus hermanos ¡ más que su propio uno mismo!
If a real brother could do this, don't forget Vivek is a step brother!
Si un hermano verdadero podría hacer esto, ¡ no se olvide que Vivek es un hermanastro!
He called Vivek to advise him about what to do.
Él llamó a Vivek para aconsejarlo sobre qué a hacer.
And what did Vivek do?
Y qué lo hizo Vivek?
In your shoes I would never hand the family to Vivek and Sadhna!
En tus zapatos nunca daría la familia a Vivek y a Sadhna!
The truth is however much you may love Vivek and Sadhna..
La verdad es por lo mucho que usted puede amar Vivek y Sadhna...
I see, Anandbabu has gone to the office with Vivek?
Veo, Anandbabu ha ido a la oficina con Vivek?
Vivek and I will return by evening.
Vivek y yo volvemos por la tarde.
Why are you appointing Vivek the Managing Director?
Porqué es usted que designa a Vivek como director de manejo?
Can Vivek ever treat his brothers in this way?
¿ Puede algun dia Vivek tratar a sus hermanos de esta manera?
Separate Vivek, Prem and Vinod?
Separelos Vivek, Prem y Vinod?
Your Prem has gone straight to meet Vivek!
Su Prem ha ido directo a ver a Vivek.
Adarsh, you tell Vivek.
Adarsh, usted dice Vivek.
Nobody would be happier than me if Vivek Sadhna return to the fold.
Nadie sería más feliz que yo si vuelven Vivek y Sadhna al hogar.
But Vivek's silence says a lot.
Pero el silencio de Vivek dice mucho.
Vivek is doing his duty.
Vivek está haciendo su deber.
See what Vivek has written to me.
Vea lo que me ha escrito Vivek.
Let Vivek come.
Deje a Vivek venir.