Vorlon перевод на испанский
238 параллельный перевод
We've not had contact with Ambassador Kosh since his ship left Vorlon space eight days ago.
No hemos tenido contacto con Embajador Kosh desde su nave se fue al espacio Vorlon hace ocho días.
To date, no human has ever seen a Vorlon.
Hasta la fecha, ningún ser humano ha visto jamás un Vorlon.
I look forward to meeting a Vorlon.
Espero poder conocer a un Vorlon.
Do you not have files on the Vorlons?
¿ No tiene archivos de los vorlon?
That's a Vorlon ship, all right.
Es una nave Vorlon.
Commander, the Vorlon ship is on approach to Bay 9.
Comandante, la nave Vorlon acaba de llegar a la plataforma 9.
We got a reply from the Vorlon high command.
Tenemos una respuesta Del alto mando Vorlon.
We were talking the other day about how nobody's seen a Vorlon before and he said that according to legend, one human did see a Vorlon.
Hablábamos el otro día de que nadie ha visto un Vorlon antes y me dijo que de acuerdo a la leyenda, un ser humano hizo vió un Vorlon.
The Vorlon government finds it very suspicious that he was out of his ship less than a minute when he fell ill.
Al gobierno Vorlon le resulta muy sospechoso... no llevaba ni un minuto fuera de su nave cuando cayó enfermo, de pronto.
All monitors were turned off on the insistence of the Vorlon government.
Pero se apagaron todos los monitores ante la insistencia del gobierno vorlon.
In the last hour, I have been in contact with the Vorlon government.
En la última hora, he estado en contacto con el gobierno Vorlon.
A court of law such as that on the Vorlon homeworld.
Un tribunal de justicia como el del planeta Vorlon.
I move that Commander Sinclair be remanded for transport to the Vorlon homeworld, along with the witnesses and evidence that have been accumulated.
Propongo que el Comandante Sinclair sea remitido para el transporte al planeta Vorlon, junto con los testigos y las pruebas que se han acumulado.
Two hours ago, I told of my intentions to the leaders of the Vorlon Empire.
Hace dos horas, le dije de mis intenciones a los líderes del imperio Vorlon.
I'm scheduled for the Vorlon homeworld.
Voy a ser transferido a la tierra vorlon.
I had no idea he'd contacted the Vorlon homeworld.
No tenía idea de que había contactado el planeta Vorlon.
Frequency matches the Vorlon ship that came through earlier.
La frecuencia coincide con la nave Vorlon que vino antes.
Lieutenant Commander, the Vorlon captain demands that we turn over Commander Sinclair now.
Capitána de Corbeta, el capitán Vorlon exige que entreguemos al Comandante Sinclair ahora.
If we broadcast that signal to the Vorlon ship...
Transmitiremos esa señal a la nave Vorlon.
Vorlon weapon systems powering up.
Sistema de armas Vorlon encendido.
You can tell the Vorlons that Ambassador Kosh is out of critical.
Pueden decirle a los vorlon que el embajador Kosh está fuera de peligro.
I'm pleased that the Vorlons have dropped all charges against you now that the real culprit has been found.
Me alegro de que los vorlon retiraran todos los cargos contra usted... ahora que el verdadero culpable apareció.
Will you all please join me in welcoming to Babylon 5 our final representative Ambassador Kosh, of the Vorlon Empire.
¿ Todos por favor, únase a mí para dar la bienvenida a Babylon 5 nuestro representante final Embajador Kosh, del Imperio Vorlon.
The Narn and Centauri were at each other's throats... the Vorlons had some kind of an agenda that no one can understand... the Minbari leadership hated me immediately and unconditionally... and Ambassador Delenn was hibernating in some kind of a cocoon.
Los narn y los centauri se quieren rebanar las gargantas... los vorlon tienen algún tipo de agenda que nadie puede comprender... los lideres minbari me odiaron inmediata e incondicionalmente... y la Embajadora Delenn estaba hibernando en algún tipo de capullo.
The Vorlons are very powerful.
Los vorlon son muy poderosos.
The Vorlons don't care.
A los vorlon no les importa.
It's a Vorlon ship.
Es una nave vorlon.
We decide to keep Jha'dur alive and the Vorlons smoke her.
Decidimos mantener a Jha'dur con vida y los vorlon la desintegran.
- The Vorlons are leery of telepaths.
- Los vorlon desconfían de los telépatas.
- With the Vorlons, who knows?
- Tratándose de los vorlon, ¿ quién sabe?
But he's a con man compared to the Vorlon.
Pero no es más que un novato comparado con los vorlon.
These Vorlons have been trouble since they arrived.
Esos vorlon son un problema desde que llegaron.
I've got as much chance of doing that as seeing a Vorlon do a striptease.
Es más probable ver a un vorlon hacer un striptease que encontrar un testigo.
If it involves the Vorlon, you must inform Sinclair.
Si tiene que ver con los vorlon, tienes que avisar a Sinclair.
If you don't show, we feed your friend to the Vorlon.
Si no te presentas, tu amigo será la comida del vorlon.
Deuce is gonna feed him to the Vorlon!
Deuce va a dárselo al vorlon!
Deuce wanted people to think Vorlons worked for him.
Deuce quería que se pensara que los vorlon trabajaban para él.
The Vorlons have one.
Los vorlon las tienen.
Except possibly the Vorlons.
Excepto posiblemente a los vorlon.
Lyta Alexander, the only Psi Corps member to scan a Vorlon... was transferred back.
Lyta Alexander, la única del Cuerpo Psíquico que pudo escanear un vorlon fue traída de vuelta.
In its first year of operation, there were half a dozen murders... three acts of sabotage, including a bomb that blew out two levels... and a barely averted attack by the Vorlon Empire.
En su primer año de funcionamiento, hubo media docena de asesinatos... tres actos de sabotaje, incluyendo una bomba que destruyó dos niveles... y un ataque apenas evitado del Imperio Vorlon.
Probably the most elusive of all the aliens is Ambassador Kosh Naranek... a representative of the Vorlon Empire sent here roughly two years ago.
Probablemente el más elusivo de todos los alienígenas es el Embajador Kosh Naranek... un representante del Imperio Vorlon enviado aquí hace unos dos años.
In fact, three expeditions sent into Vorlon space over the years... have never returned.
De hecho, tres expediciones enviadas al espacio Vorlon a través de los años... jamás regresaron.
The Vorlon government said they had met with accidents... and suggested no further expeditions.
El Gobierno Vorlon dijo que habían sufrido accidentes... y sugirió no hacer más expediciones.
A few moments ago while we were setting up this shot... we got our first glimpse of the Vorlon as he was leaving his quarters behind me.
Hace unos momentos mientras estábamos preparando esta filmación... tuvimos el primer vistazo del Vorlon cuando salía de sus habitaciones detrás de mí.
Second in elusiveness to the Vorlon... is Ambassador Delenn of the Minbari Federation.
Secundando en elusividad al Vorlon... está la Embajadora Delenn de la Federación Minbari.
As I understand it... Ambassador Kosh and the Vorlons are crucial to the big war that's coming.
Por lo que entiendo... el embajador Kosh y los vorlon son cruciales en la gran guerra que se avecina.
It's a Vorlon transport.
Es un transporte vorlon.
I don't suppose you'd mind telling me why you were on a Vorlon transport.
Supongo que no le molestaría decirme qué hacía en un transporte vorlon.
Aside from Babylon 5, I didn't know the Vorlons had any contact with humans.
Aparte de Babylon 5, no sabía que los vorlon tenían contacto con humanos.
- The Vorlons.
- De los vorlon.