Vélo перевод на испанский
2,375 параллельный перевод
A rift has been torn in the veil between the Underworld and the Land of the Living.
Una grieta ha aparecido en el velo entre el inframundo y el mundo de lo vivos.
A tear in the veil between the Underworld and the Land of the Living.
Una grieta en el velo entre el Inframundo y la Tierra de los Vivos.
See for yourself.
- Velo tú mismo.
- Looks like the grim reaper wearing a wedding veil.
Parece que la muerte usa un velo de novia.
" put the veil over him, and we'll send him down disguised as Freya,
" y le pondremos el velo, y luego lo enviaremos disfrazado como Freya,
Only his red eyes are visible beneath the veil.
Solo sus ojos rojos son visibles bajo el velo.
Although, sometimes, she omits the veil entirely.
Aunque de vez en cuando, ella omite el velo completamente
They drugged you? No, not me. I only made it to Level Two.
e daban algo que decían que ayudaba a romper el velo entre el mundo de los vivos y el de los muertos
Look at it this way- - If it were simple, we wouldn't need your help.
Velo así, si fuera simple, no necesitaría tu ayuda.
But firstly, I must insist, my Lord the judge, that her veil be removed.
Pero primero, debo insistir, señoría, en que se quite el velo.
My Lord, I ask the veil be removed so the jury may see how my questions demand a truth that cannot simply come from speech but from the colours of a female cheek.
Milord, he pedido que se quite el velo para que el jurado pueda ver una verdad que no está sólo en las palabras, sino en el color de su rostro.
Miss Porter, you will remove the veil.
Srta. Porter, debe quitarse el velo.
I shall reach into the mist to lift the heavy veil that shrouds the oracle.
Entraré en la niebla para elevar el pesado velo que cubre al oráculo.
Darkness will soon draw a veil over the pair but they will dance on, into the night.
La oscuridad pronto cubrirá la pareja con su velo pero ellos seguirán bailando hasta la noche.
Serene light, not perceived That solves all life
En claro velo Serena luz mal percibida
Now, my belief is, when all's said and done and when the veil is pulled away, you will not see 14 individual companies.
Yo creo que cuando todo esto termine y se retire el velo, no verás 14 compañías diferentes.
It was my part of dawn, and your part of life.
Fue mi parte de velo y mi parte de vida.
"With man's solution we stilled his heart. With his own needle did we pierce his unholy veil."
"Con solución de hombre perforamos su corazón con su propia aguja, desgarramos su velo sagrado".
"Some shape of beauty moves away the pall From our dark spirits"
Alguna forma de la belleza nos quita el velo De nuestros espíritus oscuros "
The literal translation of it is "the lifting of the veil."
La traducción literal es "levantar el velo que cubre".
That's why the veil hasn't been lifted yet.
Por eso no se ha descubierto el velo.
The veil will be lifted, and the people will finally see.
El velo que cubre será levantado, y la gente finalmente verá.
Your hi - hijab is - it's - it's very beautiful.
Su velo es muy hermoso.
- Is the veil supposed to go like that?
- ¿ El velo se supone que se usa así?
We're talking about a devout Muslim young woman who at 15 years of age walks around veiled.
Se trata de una devota musulmana que a los 15 años de edad se tapa con un velo.
If we structure my involvement through a thick veil of shells I don't foresee any complications.
Si estructuramos todo a través de un velo espeso de compañías no habrá complicaciones.
Wear this veil as a sign that you no longer belong to yourself, but to Christ. With Him you are joined in God. Amen.
Lleva el velo en señal que ya no te perteneces a ti, sino a Cristo, y con Él estás comprometida a Dios.
Beyond the dream's smoky veil... nothing waits but teeth and blood.
Más allá del velo humeante de los sueños, no espera nada más que dientes y sangre.
"She isn't opening the veil."
Ella no desvenda su velo.
"The gorgeous face behind the veil."
Hermoso rostro tras el velo.
Why does such modest demeanor by a veil of coyness adorned elicit a desire that defeats what platonic love seeks?
Sigue recitando ) ¿ Por qué de la modesta compostura con que os adorna de verguenza un velo, nace un deseo que derriba al suelo lo que el amor platónico procura?
veil. veil!
Velo. velo!
With an embroidered veil around the neck..
Con un velo bordado alrededor del cuello..
The veil.
El velo.
The robes are called abayas and the veil that covers everything except the eyes is a niqab.
Las batas se llaman abayas y el velo que tapa todo, menos los ojos, es un niqab.
Well, I could get into the head wrap but the veil across the mouth, it freaks me out.
Me taparía la cabeza pero el velo sobre la boca me desconcierta.
French fries for the lady with the veil.
Papas fritas para la señora con velo.
- You are obsessing about something that is happening 6700 miles away and you're missing the woman with the veil eating french fries at the next table.
- Estás obsesionada por algo que está pasando a 10700 kilómetros y te estás perdiendo a la mujer con velo comiendo papas.
I watched over her as I watch over you.
Velé por ella como velo ahora por ti.
Now, may we have the veil, which brings them together into one.
Ahora, el velo, que los une en uno mismo.
Some times it feels, like there's a veil between you and death.
Algunas veces se siente, como si hubiera un velo entre tú y la muerte.
But that veil disappears, when you lose someone, you loved or someone who was close to you - and you see death clearly - for a second.
Pero ese velo desaparece, cuando pierdes a alguien, que amabas o alguien que estaba cerca de ti y se ve claramente la muerte por un segundo.
But later the veil returns - and you carry on living.
Pero más tarde el velo regresa y sigues viviendo.
Hey, you are acting so shy.. .. As if it is our wedding night and I've to lift your veil.
Hey, estás muy tímida Como si fuera nuestra noche de bodas y yo fuera a levantarte el velo.
I'm lifting your veil.
Estoy levantando el velo.
- Where's the veil?
- ¿ Dónde está el velo?
The infant stars here are hidden... but Hubble's new infrared eye can peer through the veil of gas and dust... revealing for the first time a magical treasure trove of young stars.
Las estrellas pequeñas aquí están ocultas pero el nuevo ojo infrarrojo del Hubble puede mirar a través del velo de gas y polvo revelando por primera vez un tesoro mágico de jóvenes estrellas.
The bride isn't wearing white or a veil..
La novia no viste de blanco ni lleva velo..
You've got to look the part.
Velo por el lado bueno.
Go to her, and see it delivered.
Ve hacia ella, y velo entregado.
See it done.
Velo hecho.