Wanderer перевод на испанский
487 параллельный перевод
I saw the small, wretched wanderer raise his head.
El misero caminante erguia su cabeza.
"And since then, he goes as a restless solitary wanderer over all the ridges and faces of the Palü The local community calls him GHOST of the Mountain."
Y desde entonces, vaga como un inquieto y solitario vagabundo por los riscos y laderas del Palü. Los lugareños le llaman el fantasma de la montaña.
well the wanderer returns.
Aquí regresa el errante.
Hello, wanderer.
Hola, vagabunda.
A student, a wanderer.
Un estudiante, un vagabundo.
I am that merry wanderer of the night.
Yo soy ese alegre andarín de la noche.
Welcome, wanderer. Hast thou the flower there?
Bienvenido, andarín. ¿ Traes la flor?
Roxie Hart, the Teapot Dome, The 18th Amendment, the Monkey Trial, Carl Wanderer...
Roxie Hart, el escándalo de Teapot Dome... la 1 8va. enmienda, el juicio a Darwin, Carl Wanderer...
A wanderer on the face of the earth, that's what Mr. Edward is, I'm afraid.
Un vagabundo sobre la faz de la tierra. Eso es el Sr. Edward.
I'm not the only wanderer in the family who'll make an appearance here tonight.
No soy el único de la familia que hará un acto de aparición.
I became a wanderer, mr. Leyden.
Me convertí en un ser errante.
Another wanderer come back to the fold.
Otra ovejita de vuelta en el redil.
A wanderer, like Cain, looking for a woman of my own.
Un trotamundos, como Caín, buscando una mujer para mi.
Her colleagues call her "the wanderer".
Sus colegas la llaman. "la caminante".
"You wanderer passing by, look up and to Mary say hi."
"Caminante que pasas por la vía, levanta los ojos y saluda a María."
- "You wanderer passing this way...." "... look at Mary and say a prayer. "
- "Caminante que pasas por este barrio mira a Maria y recita una oración."
He was a dreamer and a wanderer.
Él era un soñador y un vagabundo.
A criminal, a refractory wanderer..
Es una delincuente. Una peripatética refractaria, pero...
He was all alone in the night with no mother, a wanderer in the storm.
Pero él es un gitano. Él estaba solo en medio de la noche.
This is not the scepter of a prince, but the staff of a wanderer.
Éste no es el cetro de un príncipe... sino el bastón de un vagabundo.
¤ In his life as a happy and poor wanderer... ¤ for the Gypsy child wandering has no end.
# En su vida de alegre y pobre peregrino # para el niño gitano nunca tiene fin.
The wanderer!
¡ El trotamundos!
And what's that wanderer doing there?
Y qué hace aquí ese vago?
A wanderer and a criminal should keep away from the law.
Los vagabundos y los criminales deben cuidarse de la ley.
"I am that merry wanderer of the night."
"Soy el feliz errante de la noche."
? oh, where is the wanderer?
# Oh, ¿ dónde está el trotamundos?
Sometimes I feel I'd like to belong somewhere ; not just be a wanderer...
A veces siento que me tomar mi lugar en alguna parte, no ser un viajero...
That gently, o'er a perfumed sea The weary way-worn wanderer bore
Que sobre el mar suavemente llevaban A los viajeros fatigados...
The wanderer drifts
El vagabundo va sin rumbo...
WANDERER IN THE RAIN
VAGABUNDO EN LA LLUVIA
The man... that wanderer was just there.
El hombre... el vagabundo estaba ahí.
- A wanderer he broke into the house to steal food.
- Un vagabundo... Penetró aquí para robar comida.
Yes, I didn't believe the wanderer was there.
Si no pensé que el vagabundo estuviera ahí
That wanderer is hanging about the house.
Ese vago anda rondando la casa.
There's no wanderer.
No hay ningún vagabundo.
The wanderer was in the house.
El vagabundo estuvo en la casa.
And The Wanderer, and... lots of other big guys. With concerts, and record deals, and everything.
Y con el Trotamundos y con mogollón de tíos famosos que dan conciertos, tienen contratos y todo eso.
I'm just a blind and aimless wanderer, anyway.
Solo soy ciego y vago sin sentido, de todos modos.
Then a local landowner, Captain Schleich, who had a military driver's licence, taught me to drive the Wanderer that I bought second hand, somewhat damaged,
Y entonces, el capitán Schleich, que tenía una finca allí y que aún tenía un carné militar, me dio clases de conducir en mi Wanderer, un auto poco usado y algo deteriorado
Wanderer and warriors, stop and listen.
Deteneos y escuchadme...
No one can tie down this restless wanderer.
Nadie puede atar a este incansable vagabundo.
There is an unusual wanderer who is responsible for her success.
Hay un extraño vagabundo Que es responsable de su éxito.
Wanderer among the stars.
Viajero de las estrellas.
Receive, I pray you a wanderer of uncertain paths in pursuit of his duty.
Recibe, os pido, un desgraciado que anduvo hasta ahora por incierto giro, corriendo atrás de su cuidado.
But one day, I swear, it goes out without my permision... just to become a lone wanderer.
Pero un buen día, por sus pistolas, que se sale sin mi permiso, por andar de vago ahí nomás, él solo.
Very often, a wanderer in the trackless land finds that which he sought and more something of rare value for the one who shared his journey.
Muy a menudo, un vagabundo en la tierra sin caminos encuentra lo que buscaba y más algo de gran valor para quien compartió su viaje.
An old man loses his home... he's just a wanderer.
Un anciano que pierde su hogar... no es más que un trotamundos.
But he was destined to be a wanderer.
Pero estaba destinado a ser un hombre errante.
"I'm just a wanderer of the wasteland, Singing'bout my cowboy days gone by..."
Tan sólo soy un vagabundo de la tierra baldía.
- He's a wanderer.
- Es un forastero.
The wanderer in the valley of darkness shall have my guidance and protection.
Hay un día para nacer y un día para morir.