Warp перевод на испанский
3,421 параллельный перевод
The warp core is off-line.
El núcleo warp está fuera de línea.
With all due respect, Captain, we don't even have warp drive anymore.
Con todo respeto, Capitán, ya ni siquiera tenemos impulso warp.
We could use their warp cores to augment power on Voyager.
Podemos utilizar sus núcleos warp para aumentar la energía de la Voyager.
The warp core has been removed, but the casing that protected it is intact.
El núcleo warp fue removido, pero la carcasa de protección está intacta.
Don't forget, Jack, you must be in the pod when we make the jump to warp drive.
No olvide que debe estar en la cápsula al cambiar de velocidad.
Mr. Branson, lay in a course for the Kolarin system, warp 5.
Sr. Branson, fije curso al sistema Kolarus.
It appears to be a pre-warp civilization at an early stage of industrial development.
Parece ser una civilización pre-Warp en temprana etapa de desarrollo industrial.
Take us to Romulus. Warp 8.
Llévenos a Romulus, Warp 8.
We're heading toward Federation space at maximum warp.
Estamos avanzando hacia espacio de la Federación a warp máximo.
He disabled our warp drive with his first shot.
Puso fuera de línea las máquinas warp con su primer disparo.
Captain, the warp engines are ready to go online.
Capitán, las máquinas warp están listas para activarse.
We're caught in a time warp here, trying to preserve what we can of the home country.
Estamos atrapados en un túnel del tiempo aquí, tratando de preservar lo que pueda de su país de origen.
That's a warp. Let's pack it up.
Recogemos y levantamos el campo.
Since she killed herself, she's been trapped in a time warp-- - constantly repeating her suicide
Puesto que se suicidó, está atrapada en un círculo donde repite una y otra vez su suicidio.
What would scare Redgick so badly that he`d risk a warp jump with a newborn?
¿ Qué asustó tanto a Redgick que se arriesgaría a viajar con un bebé?
Reinput ES168093 for warp to Orion.
Reingreso ES168093 para warp a Orion.
The tesseracts, they've created a warp in space-time, one which allows a paradox, what we do here will reshape reality as we know it.
El Tesseracto, han creado una deformación del espacio-tiempo, una que permite una paradoja, lo que hacemos aquí puede remodelar la realidad tal como la conocemos.
Everything moves at warp speed.
Todo se mueve a a distinta velocidad.
You know what happens at warp speed... when you've only got three plasma injectors online.
Ya sabe lo que pasa a velocidad warp cuando sólo tienes tres inyectores en línea.
Warp-core parts are in high demand.
Las piezas de los núcleos warp tienen una gran demanda.
I'm a warp-field engineer.
Soy un ingeniero de campo subespacial.
And with this kind of damage, the best I can give you is... warp 2, maybe 2.1.
Y con esta clase de daños lo más que puedo darle es warp 2, tal vez 2.1
The coordinates are three and a half days away at warp 2.
Las coordenadas están a tres días y medio a warp 2.
We can give them either three warp coils, five deuterium injectors or 200 liters of warp plasma.
Podemos darles tres conductos de warp 5 Inyectores de Deuterio o 200 litros de Plasma warp.
These repairs are one hell of a bargain at only 200 liters of warp plasma, don't you think?
Estas reparaciones del casco cuestan más de 200 litros de Plasma, ¿ no cree?
200 liters of warp plasma, as promised.
200 litros de Plasma warp, como prometimos.
What guarantee do I have that these duranium pins won't fly out the instant we jump to warp?
¿ Qué garantía tengo que esos enganches de Duranium no salten cuando entremos en warp?
It's definitely pre-warp, sir. Could be unmanned.
Definitivamente es pre-curvatura, señor.
This is a warp vessel?
¿ Ésta es una nave de curvatura?
Our doctors can't find a cure but a more advanced people, people with warp technology like you your medical science must be more effective.
Nuestros doctores no pueden encontrar ninguna cura... Pero pueblos más avanzados... Gente con tecnología de curvatura, como ustedes.
They did come looking for us and considering they've already met two other warp-capable species... the risk of contamination seems acceptable.
Ellos vinieron a buscarnos... Y considerando que ya han tenido contacto... con especies con capacidad de curvatura... La contaminación cultural parece... aceptable.
With warp engines we won't have to wait for people to find us.
Con capacidad de curvatura no tendríamos que esperar que nos encontraran.
The Valakians want our warp technology.
Los Valakianos quieren nuestra tecnología de curvatura. ¿ Y qué les dijo?
Even if you give them our reactor schematics they don't have the technical expertise to build a warp engine.
Aún dándoles los esquemas de nuestro motor de curvatura no tienen la capacidad tecnológica para construirlo.
With a warp-capable starship our chances would be greatly improved.
Con naves con capacidad de curvatura nuestras oportunidades mejorarían mucho.
- Your warp injectors were full of it.
Sus inyectores de curvatura estaban llenos.
Humanity's first warp drive was developed there. It seemed a logical place to begin.
El primer motor de Curvatura humano se desarrolló allí.
The warp reactor... break it down for me.
El reactor de Curvatura. Descríbemelo.
If you'll drop out of warp, we can dock with you and take the ambassador aboard our ship.
Si sale de warp, podemos atracar y llevar a la Embajadora a nuestra nave.
But we can't fire them at warp. - What do you mean?
Pero no los podemos disparar en warp.
- Particle discharge, sir.
¿ Qué quieres decir con que no los podemos disparar en warp? Descarga de partículas, señor.
It would destabilize our warp field and most likely blow out both nacelles.
Podría desestabilizar nuestro campo warp y lo más probable es que explote en nuestras narices.
Warp 4. - Aye, sir.
- Vuelva a su rumbo, a warp 4.
He believes we held back their development of warp technology.
Él cree que retrasamos el desarrollo de su tecnología warp.
I don't believe they've exceeded warp 5.
No creo que excedan de warp 5.
- Travis, increase speed to warp 4.8.
Travis, incremente la velocidad a warp 4.8. Sí, señor.
Warp 4.9.
warp 4.9...
Prepare to go to warp.
Prepárense para pasar a warp.
You've encountered other warp-capable species?
Su ciencia médica debe ser más efectiva. ¿ Han encontrado otras razas con capacidad de curvatura?
We need warp drive. A million more of us will die before our next ship even leaves this system.
Millones morirán antes de que la próxima nave deje el sistema.
Warp 4.8.
Warp 4.8...