Watering перевод на испанский
797 параллельный перевод
Now, I can let you have three lots watering the front, or I can let you have three lots fronting the water.
Ahora, puedo dejar que me compre tres lotes de agua en el frente, o puedo dejarle comprar tres lotes frente al agua.
Heine once arrived in a pretty little town... he saw a girl at a window watering her flowers, and he said :
Heine llegó una vez a una bonita y pequeña ciudad... vio a una chica que regaba las flores de su ventana y dijo :
If you wanted to see a tree, you'd have get a little watering can... and sprinkle it to make it grow.
Si quisieras ver un árbol, tendrías que ir a por una regadera... y echarle agua para que creciera.
You will join the ranks of those women of ambiguous position who travel about Europe from one watering place to another neither married nor unmarried, with no future and no present with only your great love to sustain you.
Serás de esas mujeres de posición ambigua que van por Europa de un bebedero a otro ni solteras ni casadas, sin futuro ni presente y cuyo único sostén es el amor.
Every time I see you, you're hewing logs, or watering the horses or doing something a man should be doing.
Cada vez que la veo, está cargando leños... dando agua a los caballos o haciendo algo que debería hacer un hombre.
That fellow's taking long enough watering those horses.
Esta demorandose demasiado cuidando a los caballos.
It needs watering.
Necesita riego.
The boss says the lawn needs watering.
La jefa dice que el césped necesita agua.
The only watering hole in the whole neighborhood.
Es el único punto de agua de la región.
Sir Guy and the sheriff are watering their horses.
Sir Guy y el sheriff abrevan a sus caballos.
One bottle and a watering can!
Una botella de Pernod y una regadera de agua.
The baker wants a bottle of Pernod and a watering can
¡ Como está el panadero! ¡ Quiere una botella de Pernod y una regadera!
- A watering can?
- ¿ Regadera?
If you hear a noise, it's my mouth watering.
Si escucháis un ruido... es mi boca, salivando.
Anyway, the next morning I'm out watering the lawn and there's old Sourpuss, straightening out a dent in his fender.
Bueno, el caso es que al día siguiente estaba regando el césped y allí estaba el Sr. Puss arreglando un golpe en el guardabarros de su coche.
A dozen families got together and gave Grubbel a job watering their lawns.
Una docena de familias hemos llegado al acuerdo de pagar a Grubbel para que nos riegue el césped.
For the full watering and victualling of the British fleet... In any port in the Kingdom of Naples.
Para que se aprovisione de agua y alimentos a la Armada Británica en cualquier puerto del reino de Nápoles.
... and make him look like a watering-can!
... que le dejo la maceta como regadera.
He's sitting back with his mouth watering, waiting for you to sue.
Está ansioso por que demandes.
Once he starts watering he'd go on all night if we'd let him.
Podría estar regando toda la noche si le dejaras.
Even down in texas, we know that watering stock don't only mean just giving the cows a drink.
Incluso en Texas sabemos que un negocio diluido no sólo significa darle de beber a las vacas.
Yeah, he's followed every game, and his mouth's watering.
Te ha visto jugar y se le ha hecho la boca agua.
Instead of gettin'on a horse... and goin'out and polishing off a few ogres or dragons, I'd be hanging around the house, watering the lawn or fixing the fence or something.
En vez de subir a un caballo y salir... y despachar a unos ogros o unos dragones... yo daría vueltas por la casa... regando el césped o fijando la cerca o algo así.
- The watering can
- La regadera.
You can have the cape to help hide the watering can
Puedes usar la capa para esconder la regadera.
You handled the hose not as if putting out a fire, but as if watering flowers!
¡ Manejaba la manga, no como para apagar un fuego, sino como para regar unas flores!
Fish need no watering, no planting, nothing.
Los peces no necesitan riego, ni plantación. Ésa es la vida.
- Her eyes watering?
- ¿ Sus ojos lagrimean?
They're watering.
Lagrimean.
They must always reconnoiter travel routes to find suitable places for resting and watering the animals.
Siempre deben trazar rutas apropiadas para que sus animales beban y descansen.
The old watering trail down to the river.
La vieja senda que baja al río.
More than a thousand fountains watering again "Terra Institute".
Más de mil fuentes de agua vuelven a regar el "Instituto Terra".
Just stood there watering a pair of seedy looking daisies.
Se quedó ahí regando un par de margaritas medio-muertas.
She was watering the plants.
Estaba regando las plantas.
I was watering the plants.
Estaba regando.
- Watering the flowers.
- A regar las flores.
And that guy's watering the dandelions!
Y ésa, regando las tagarninas.
They have been watering the milk again?
¿ Le ponéis agua a la leche?
I'll see to watering the stock and bedding them down.
Iré a dar de beber a los caballos y buscaré un sitio donde puedan dormir.
Your father is to blame, he was in charge of watering all this. But the poor man is in a mood!
Tu padre tiene la culpa, él era el encargado de regar todo esto. ¡ Pero el pobre está de un humor...!
My mouth's been watering a week for a home-cooked meal.
LLevo una semana haciéndoseme la boca agua pensando en comida casera.
Gerda, Gerda, you are watering the street.
Gerda, Gerda, estás regando la calle.
You need beef so bad your mouth's watering.
Necesitas tanto a las vacas que babeas.
Somebody finally catch you watering'the whiskey?
¿ Por fin te ha pillado alguien aguando el whisky?
No, it's gotta have plowing and planting and weeding and watering.
No, hay que arar, plantar, escardar y regar.
Your mouth is open. It's watering too.
Tu boca está abierta, estás babeando también.
We got some ponds that need watering real bad.
Tenemos que llenar de agua nuestros estanques.
Why are your eyes watering?
Maestro... ¿ Por qué llora?
- I was out watering my flowers.
- Estaba fuera regando las flores.
- Just watering the plants, honey.
- Solo estaba regando.
It's a fashionable watering place. - Yes, thank you.
Un lugar de recreo muy agradable.
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52