Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Way ticket

Way ticket перевод на испанский

640 параллельный перевод
One-way ticket.
Viajan con boleto de ida.
We're blowing this way station on a one-way ticket.
Salimos de esta estación con el ticket de salida solamente.
I'm going out to buy Amah and me a one-way ticket that long.
Iré a comprar dos billetes sencillos para Amah y para mí.
It's a two-way ticket from now on, and I'm dealing you out.
Sam también. Repartiremos entre los dos, pierdes tu turno.
They're warning you to get moving... or you'll be taking the long journey on a one-way ticket.
Ellas te piden que te vayas... o vas a realizar un viaje sólo con boleto de ida.
That's a nice place, and I'd treat you to a nice one-way ticket.
Es un lugar lindo, y te compraré un pasaje de ida.
For a minute, I thought I only had a one-way ticket!
Creí que me quedaría así.
Don't worry, Superintendent. We kept an eye on him. Today he's here in town, but he has a two-way ticket.
Quédese tranquilo, Sr. comisario no lo hemos perdido de vista, está en la ciudad, pero "Tiene un billete de ida y vuelta".
A one-way ticket to Switzerland.
¿ Debo enviar a la pequeña a casa?
Run up here and get your one-way ticket to the happy hunting grounds!
Vengan y saquen su pasaje de ida a la tierra de caza de sus ancestros
I'm going to win that money and buy a one-way ticket back to New York.
Voy a ganar ese dinero y comprarme un vuelo de ida a Nueva York.
A one-way ticket to Palookaville!
¡ El premio al boxeador más incompetente!
That was a one-way ticket he gave Mr. Victor.
Le dio al Sr. Victor un pasaje de ida solamente.
It's a one-way ticket, stateside.
Es un boleto de ida a Estados Unidos.
- That's a one-way ticket, idiot!
- ¡ Ése es un viaje sólo de ida, idiota!
The invaders who found out that a one-way ticket to the stars beyond has the ultimate price tag, and we have just seen it entered in a ledger that covers all the transactions of the universe - a bill stamped "paid in full" -
Los invasores... quienes descubrieron que un billete de ida a las estrellas lejanas tiene el precio más alto. Y acabamos de verlo inscrito en un registro que abarca... todas las transacciones del universo. Una factura con el sello de "pagado en su totalidad"
It's a one-way ticket to "and happily ever after".
Es un pasaje de ida hacia "vivieron felices para siempre".
It's a one-way ticket to nothing.
Es un pasaje de ida a nada.
He had a one-way ticket to the guillotine.
Fue solo hacia la guillotina.
Von Ryan's got us all a one-way ticket to the fatherland.
Von Ryan nos regala un billete de ida a la madre patria.
Well, you purchase a one-way ticket... to the past and your troubles of the present are over.
Usted compra un pasaje de ida... al pasado... y sus problemas en el presente habrán terminado.
Yeah! Come forward and buy yourself a one-way ticket to paradise!
Vamos, salgan de sus guaridas!
Then give me a one-way ticket home.
Excelente. Déme un billete para Londres.
Then give me a one-way ticket home.
Entonces proporcióneme un billete para volver a casa.
So I booked a one-way ticket on a cattle boat to merry old England.
Entonces compré un billete de ida a Inglaterra.
I'd like a one-way ticket to Sydney, Australia... a man and a dog.
- Un boleto, ida sólo a Sídney, Australia- - un hombre y un perro.
A one-way ticket for the Northpark-Lonsdale bus.
Un boleto de ida para el autobús Northpark-Lonsdale.
One way ticket to Caracas. - " For passengers on flight 255 toward Caracas...
Billete de ida a Caracas. - " Para los pasajeros en vuelo 255 hacia Caracas.
For me, a one-way ticket to the death block in Pretoria Central.
Y yo iré al pabellón de la muerte.
Don't buy a one-Way ticket to dictatorship!
¡ No compres un viaje sin retorno a la dictadura!
A one-way ticket only.
Éste es un viaje sin regreso.
I want a one-way ticket.
Quiero un boleto de ida.
One-way ticket back to your own town.
Boleto de ida de regreso a tu ciudad.
A one-way ticket to a river full of tears.
Un billete de ida hacia un río de lágrimas.
That's no way for a man to go, to crawl out of the West just for the price of a ticket.
No es muy de hombre lo que va a hacer, irse del oeste con el dinero justo y sin arriesgarse a nada.
Ticket office is the word, and I'll show you the way, and then we'll go to Joe's Place.
- Después de eso...
All right, come on, give me my ticket. I'll be on my way.
Bien, deme el billete y me iré.
Couple of years ago, if you'd said "Del" that way to me you could've wrote your own ticket.
Antes, cuando decías "Del" de ese modo, te lo habría dado todo.
By the way, Macy, what was the total ticket sale?
A propósito, Macy, ¿ cuál fue la venta total de boletos?
One-way ticket.
No vuelvo.
Uncle Sam slips you a ticket, a shot in the arm and you're on your way.
El Tío Sam te da un pasaje, una vacuna y te vas.
And that's not all. Niles bought a plane ticket for Mexico City - one way.
Niles ha comprado un pasaje de avión a Méjico, sólo ida.
'Shorty must have bought a one-way ticket.'
Shorty ha debido comprar solo billete de ida.
Here's your bus ticket and you're on your way back to St. Anne's.
Aquí está el billete de autobús, te vuelves a Santa Ana.
Some other day a ticket inspector would take me all the way to Livorno, or Milan.
Otro día, un inspector, rumbo a Livorno o a Milán.
Got your ticket bought all the way to Washington!
¡ Ya te hemos sacado el billete para Washington!
A ON E-WAY BUS TICKET TO ANY DEPARTM ENT STORE WEST OF CLEVELAN D. PREFERABLY CH ICAGO OR LOS ANGELES OR HONOLU LU.
Lo que quisiera darle es un boleto de autobús, un boleto sin regreso... a cualquier tienda departamental al oeste de Cleveland,... preferentemente a Chicago, Los Angeles o a Honolulu.
I've got a ticket all the way to Copenhagen.
Tengo un billete directo a Copenhague.
I was waiting to buy a ticket. I was on my way to see a lawyer.
Estaba a punto de comprarme un billete e ir a hablar con mi abogado.
If it was a one-way, you'd still have the ticket stub and boarding folder.
Si fuera solo de ida, tendría el comprobante de la tarjeta de embarque.
- Here... Your ticket for the way back.
- Tenga, su billete para la vuelta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]