Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / We'd better hurry

We'd better hurry перевод на испанский

192 параллельный перевод
We'd better hurry!
¡ Deberíamos apresurarnos!
If you really mean this you'd better hurry up because we're leaving at ten and...
Si realmente va en serio, es mejor que se dé prisa porque salimos a las diez y...
You'd better hurry, we're getting into San Francisco in five minutes.
Date prisa, llegaremos a San Francisco en cinco minutos.
We'd better hurry. Come on.
Será mejor apresurarnos.
- We'd better hurry though.
- Debemos apurarnos.
My dear, if we're going to the opera, you'd better hurry.
Querida, si vamos a ir a la ópera, será mejor que te des prisa.
We'd better hurry before Mrs. Wayne walks in on us.
Apurémonos, antes de que entre la Sra. Wayne.
- Then we'd better hurry.
- Entonces mejor nos apuramos
Oh, we'd better hurry.
Debemos darnos prisa.
We'd better hurry to, it's getting near their closing time
Tendremos que apresurarnos, o nos cerrarán.
We'd better hurry.
Será mejor que nos apresuremos.
We'd better hurry.
Será mejor que nos prisa.
We'd better hurry up.
Más vale que nos apuremos.
- Then we'd better hurry. Come on.
Estamos retrasadas, vamos.
We'd better hurry, fellas.
Mejor nos apuramos, compañeros.
I think we'd better hurry.
Será mejor que nos demos prisa.
We'd better hurry Holmes.
Deberíamos apresurarnos, Holmes.
Look, we'd better hurry up and eat our lunch and get out of here.
Anda, mira, lo mejor es que nos vayamos de aquí.
We'd better hurry! I'll have to say good-bye, unless a few of you want to see Kay and me to the station.
Debo despedirme, a menos que algunos quieran ir con nosotras a la estación.
Well, we'd better hurry and close up the agency now.
Hemos de darnos prisa y cerrar la agencia.
We'd better hurry.
Vamos, tenemos que darnos prisa.
- We'd better hurry.
- Mejor apurémonos.
- We'd better hurry, señores.
Vamos.
We'd better hurry, they're all set up.
Démonos prisa, ya están listos.
We'd better hurry, Stephen.
Tenemos prisa, Stephen.
We'd better hurry. If he gets to the river before we do, we're finished.
Debemos llegar al río antes que él.
We'd better hurry.
Démonos prisa.
I guess we'd better hurry.
Será mejor que nos vayamos.
- Kyoji, we'd better hurry.
- Venga. Démonos prisa
- Well, we'd better hurry.
- Será mejor que nos demos prisa.
Well, we'd better hurry.
Tenemos que darnos prisa.
We'd better hurry. I'd better hurry.
- Tenemos que apresurarnos.
We'd better hurry.
- Es mejor que nos apresuremos.
Starting to rain. We'd better hurry up.
Empieza a llover, démonos prisa.
We'd better hurry. They'll be assigning bunks.
Mejor que te des prisa Van a ser la asignación de literas.
- We'd better hurry.
- Será mejor que nos demos prisa.
We'd better hurry.
Debemos apurarnos.
We'd better hurry.
Debemos apresurarnos.
I reckon we'd better hurry up.
Creo que es mejor darse prisa.
Then we'd better hurry before he finds out.
Entonces démonos prisa antes de que se dé cuenta.
- We'd better start back. - What's your hurry?
- Mejor que volvamos - ¿ Cuál es la prisa?
We'd better hurry, there's the chapel bell.
Mejor que nos apresuremos. Es la campana de la capilla.
Come on, we'd better hurry.
Venga, hay que darse prisa.
But we'd better hurry.
Mejor nos damos prisa.
We'd better hurry up.
Es mejor que nos demos prisa.
WE'D BETTER HURRY UP AND DRESS.
Debemos darnos prisa y vestirnos.
We'd better hurry to catch that Italian picture.
Mejor nos apuramos para ir a esa película italiana.
Take a look. We'd better hurry and get that blood.
Será mejor apurarnos y tomar la sangre.
We'd better hurry.
Será mejor que nos demos prisa.
They're trying to keep the flames confined to the boiler room, sir, but I think we'd better hurry.
Intentan retener las llamas en la sala de la caldera... pero creo que debemos apresurarnos.
We'd better hurry or the mushrooms will be sprouting!
Apresúrese antes que empiecen a brotar los hongos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]