We're gonna take care of you перевод на испанский
232 параллельный перевод
We're gonna take care of you.
Vamos a cuidar de ti.
So we're gonna take care of you right now.
Así que nos encargaremos de Ud.
We're gonna take good care of you.
Vamos a encargarnos de usted.
I know how tough it is to make ends meet when you've got a growing family, but we're gonna take care of that, too.
Sé lo difícil que es llegar a fin de mes cuando tienes que mantener una familia, pero también nos encargaremos de eso.
To those of you who won't come back, I'd like to say we're gonna do our best to take care of your wives and / or sweethearts.
A aquéllos que no volverán, quiero decirles que nos esmeraremos en cuidar a sus esposas e hijos.
You're so healthy, you're gonna have to twiddle your toes... while we take care of guys who are really in trouble.
Pero no alardeo al respecto.
- I want you to take good care of Dr. Hiedeman, because if he dies, we're gonna have to have an autopsy, aren't we?
- Cuide bien al Dr. Hiedeman porque, si muere, tendremos que hacerle una autopsia, ¿ no es así?
- We're gonna take good care of you.
Bien. - Te trataremos muy bien.
We're gonna take real good care of you, pal.
Nos encargaremos de ti.
Now we're gonna go back in there, and we'll take care of you... and you... are gonna have one of those moments.
Ahora regresaremos allí dentro, y nos ocuparemos de Ud. Y Ud... va a tener uno de esos momentos.
We're gonna take good Wanker-care of you.
Somos buenos para cuidarte a ti.
Well, don't you worry, Cousin Peggy, we're gonna take care of you like we take care of all our expectant women.
Bien, no se preocupe prima, Somos cuidadosos con usted y le gustará como cuidamos de todas nuestras mujeres en espera.
We're gonna take care of you.
La vamos a atender.
- Vilma. Vilma, you just relax and we're gonna take care of you.
Vilma, tranquila, la atenderemos.
We're gonna take care of you, OK?
Nos vamos a encargar de ti, ¿ vale?
We're gonna take care of you.
Te vamos a cuidar.
We're gonna take care of you, honey.
Te vamos a cuidar, cariño.
Okay, we're gonna take care of you.
Lo vamos a atender. No se preocupe.
Mr. Renzetti, we're gonna take care of you.
Sr. Renzetti, lo atenderemos.
We're gonna take care of you.
Nos ocuparemos de ti.
We're gonna take care of you.
Vamos a cuidar de usted.
Mr. Kyle, we're gonna take care of you.
Sr. Kyle, vamos a cuidar de usted.
- We're gonna take good care of you.
- Nosotros te vamos a cuidar.
I know that you hate it here... but we're gonna take you home soon... and we're all gonna take care of you.
Sé que odias estar aquí. Pronto iremos a casa. Y te vamos a cuidar.
Okay, we're gonna take care of you.
Vamos a cuidar de ti.
We're gonna take good care of you.
Vamos a cuidar bien de ti.
We're gonna take very good care of you, I promise.
Cuidaremos bien de ti, lo prometo.
We're gonna stay here so they can take care of you.
Nos vamos a quedar aquí para que puedan curarte bien.
Nate, I appreciate what you told us, and we're gonna take care of you.
Nate, gracias por lo que nos has dicho. Cuidaremos de ti.
He's gonna take care of you, and we're going to him now.
El te podrá curar, y vamos a verlo ahora mismo.
Trevor, we're gonna take care of you, sweetheart.
Trevor, me llamo Carol y vamos a encargarnos de ti, ¿ vale?
Ok, Nika... We're gonna take good care of you, I promise.
Muy bien, Nika vamos a cuidarte, te lo prometo.
Sir, we're gonna take care of you.
Señor, está en buenas manos.
Yeah, we're gonna take great care of you, I promise.
Sí, lo vamos a atender bien, se lo prometo.
Just you I'm sorry We're gonna take care of them Families I mean, we take care of our own That's very commendable Especially recently in light of your company's recent financial difficulties
sólo usted lo siento nos preocuparemos por sus familias quiero decir, nos preocuparemos de sus familias eso es muy loable especialmente por lo que está pasando su compañía recientemente, los problemas financieros no estoy seguro de entender lo que quiere decir
We're gonna take care of you, all right?
Soy la doctora Lewis, y voy a encargarme de ti, ¿ de acuerdo?
We're gonna take care of you.
No pasa nada.
We're gonna take care of you.
- Tranquila. - Vas a ponerte bien.
Okay, we're gonna take care of you.
Bien, ahora vamos a curarte.
- Okay, we're gonna take care of you.
- Bien, vamos a cuidar de ti.
Don't worry. We're gonna take care of you.
Doctor, me encuentro muy mal.
We're gonna take good care of you, don't worry.
Te cuidaremos bien, no te preocupes.
You got a late start but we're gonna take care of you and raise you right
Vinimos a ayudarte. Te iniciaste tarde, pero cuidaremos de tí, como es debido.
You want to sit here and call me an ass..., we're gonna go take care of this,'cause you are not sitting and calling me an ass... anymore, all right?
- Como te quedes tan tranquilo llamándome gilipollas, vamos a encargarnos de esto de una puta vez, porque no me vas a llamar gilipollas más, ¿ vale?
We're gonna take care of you.
Cuidaremos de ti.
We're gonna take care of anything you need.
Vamos a darle lo que necesite.
Whatever it is, we're gonna take care of it, okay? You all right?
Lo que sea, lo que sea, lo intentaremos arreglar, ¿ vale?
We're gonna take care of this for you.
Arreglaremos su asunto.
We're gonna take very good care of you, okay?
Vamos a cuidar muy bien de ti, ¿ vale?
We're gonna take very good care of you.
Vamos a curarte.
We're gonna take a little bike ride, and then we'll come back and check up on you. And take care of him, okay?
Sólo pasamos a decir que iremos a pasear en bicicleta y luego vendremos a verte.