Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / We're in a meeting

We're in a meeting перевод на испанский

240 параллельный перевод
We've got a meeting in an hour Prepare a file with what we agreed. - They're all terrified.
horas y media tenemos una reunión, preparada son todos aterrorizados!
If you're sure, we'll call a settlers meeting in the morning to try'em.
¿ Estás seguro? Nos reuniremos por la mañana para juzgarlos.
We're holding a meeting, doctor, in Osterholm's cellar.
Tendremos una reunión, doctor, en el sótano de Osterholm.
Tomorrow, in the café, we'll pretend we're meeting for the first time.
Mañana, vamos a fingir que nos conocemos por primera vez.
We're in the back, listening to the meeting.
Yo he venido con mi familia a escuchar la reunión.
We're meeting papa in a few minutes.
En breve, estaremos con tu padre.
All right, but if we're having a meeting... it'd better be more than poking holes in the air with your finger.
De acuerdo, pero si nos reunimos que no sea para hacer castillos en el aire.
Picks a time when we oughta be hidin'out quiet. Instead we're holdin'a mass meeting right out in the open.
Deberíamos estar escondidos sin hacer ruido y estamos todos aquí al descubierto.
Because we're having a meeting in here with some of the regular residents, to discuss a matter of grave urgency which has just cropped up.
Porque nos reuniremos aquí con algunos de los residentes habituales... para discutir un asunto urgente... que acaba de surgir.
We're meeting in the hut, at 12 : 30.
La reunión es a las 12 : 30.
And whilst I don't personally endorse everything he says, I do accept that if the recommendation of a strike action which the Port Workers Committee, I believe, are putting before the mass meeting tonight, if that's accepted, then we're in serious trouble.
Y aunque personalmente no respaldo todo lo que dice, sí acepto que, si la recomendación de una huelga... que el Comité de Trabajadores Portuarios, creo, presentará frente a la asamblea de masas esta noche, si es aprobada, estaremos en un serio problema.
Tonight, at 8 : 00, we're meeting in St George's Hall to elect a committee.
Esta noche, a las 8 : 00, nos reunimos en San George Hall para elegir un comité.
We're in the middle of a council meeting.
Estamos en medio de una reunión del concejo.
We're meeting up on the main street in a few minutes.
Nos reunimos en la calle principal en unos instantes.
We're meeting someone coming in from Boston.
Vamos a encontrarnos con alguien que viene de Boston.
I'd like to get home early and change. Tonight's my lodge meeting and we're swearing in a new Moose.
Hoy aceptaremos un miembro nuevo en mi logia.
Yes, you're right, we had a business meeting in a compartment.
Sí, tienes razón, tuvimos una reunión de negocios en un compartimento.
We're having a meeting in the bathroom.
Tienen Uds. un mitin en el baño, una movilización.
We're in a meeting.
Estamos en una reunión.
Usually in a meeting of this nature we have to take the client by the hand and lead him through the negotiations, but in this case, we know we're dealing with a savvy business woman.
Pero en este caso sabemos que tratamos con una experta.
We're gonna have a meeting in the lab in half an hour.
Nos reuniremos en el laboratorio.
We're having a meeting in the lab.
Nos reuniremos en el laboratorio.
Yeah, we better here in meeting with your Doctor Grubber, We're a little early.
Tenemos una cita con el Dr. Gruber.
I don't mean to be rude, but we're in the middle of a rather crucial meeting.
No quiero ser descortés, Solamente estamos en el medio de una reunión crucial.
We're just gettin'ready for a big meeting'right now in Vegas.
Nos estamos preparando para una reunión grande en Las Vegas.
We're all meeting up for a drink in a café on the Via Pascaglia.
Nos juntaremos a tomar algo en un café en la Vía Pascaglia.
I call my boss "mister" after seven years, but I walk in here, a total stranger and I call you Rick and Sheila like we're in some kind of AA meeting.
A mi jefe Ie digo "Sr." después de 7 años, pero vengo por 1 · vez y Ies digo Rick y sheila como si fuéramos amigos.
- We're in a meeting.
- Estamos en una junta.
Sorry, we're in a meeting.
Disculpe, estamos en una junta.
No, we're meeting Anne in a couple of minutes. Can I grab one of these?
- No, veremos a Anne en unos minutos - ¿ Puedo tomar uno de estos?
Come on, guys, we're in a meeting here.
Vamos, muchachos, estamos en una reunión aquí.
And we're going to be in London, meeting your sparklers!
Y nosotros iremos a Londres, a conocer a tus chispas.
Besides if we stick around any longer, we're gonna be meeting a lot of those things up close and in person.
Además, si nos quedamos más tiempo, nos encontraremos a muchas de estas cosas en vivo y en directo.
This is the first assembly in history where the top-notch Blacks of America and the people of Africa had something together, all on a level, we're all meeting and learning more about each other, the first assembly among American Black men and Africans in history
Esta es la primera asamblea de la historia donde los negros más importantes de América y la gente de África hacen algo juntos, todos en el mismo nivel, nos encontraremos todos y aprenderemos más los unos de los otros, la primera asamblea entre negros americanos y africanos de la historia y es un gran honor.
We're holding a meeting with Demmas, the Autarch's eldest son and heir, in an effort to understand the recent hostile activity.
Vamos a reunirnos con Demmas, el primogénito del Autarca, para intentar comprender los ataques.
Dr. Ernst is with me, we're in a very important meeting.
El Dr. Ernst está conmigo en una reunión importante.
Not a problem. We're meeting some clients for lunch downstairs in about 20 minutes, so I'm going to get right to the point here, Katherine.
Tenemos un almuerzo con unos clientes en 20 minutos,
We're meeting with Bester in an hour, and I wanna be sure we're not scanned.
Vamos a reunirnos con Bester, y no quiero que nos rastreen.
We're in the middle of a meeting.
Estamos en mitad de una reunión.
Is there a reason we're meeting in Neo Bwanaland and not his office?
¿ Por qué hemos quedado aquí y no en su despacho?
- Debbie, no calls, we're in a meeting. - No problem.
Basta de charla, tenemos una reunión.
We're in the middle of a council meeting.
La reunión del consejo está a la mitad.
- We're in a meeting.
- Estamos en una reunión.
No, we're having a board meeting tomorrow evening in which we intend to discuss your situation.
No, tendremos una junta mañana en la tarde en la cual discutiremos su situación.
We're meeting in the conference room A.S.A.P.
- Por favor pasa.
Culhane to Nozawa, what's keeping you? Computer, locate Naomi... We're meeting in the Briefing Room.
Computadora, localiza a Neelix.
... Look, tell him I'm in a meeting too, that way we're equal!
¡ Pues dígale que yo también estoy en una reunión!
We're in a meeting, man.
¿ Dejas a tus amigos?
We're having a meeting in an hour if you are interested.
Tenemos una celebración en una hora.
Why do you think we're meeting in a fucking mall?
¿ Por qué crees que nos encontramos aquí?
We're in the meeting together.
Todos iremos a la junta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]