We've been down this road before перевод на испанский
69 параллельный перевод
Maybe it's because we've been down this road before.
Tal vez es porque hemos pasado por esto antes.
- We've been down this road before.
Hace 21 años.
Eddy, we've been down this road before.
Eddie, ya hemos pasado por esta carretera.
HOWEVER, ANALYSIS OF OUR FIELD REPORT REVEALS A HIGH LEVEL OF ORGANIZATIONAL SKILLS. WE'VE BEEN DOWN THIS ROAD BEFORE.
El Partido dice representar a la comunidad negra pero el análisis del informe de campo reveló un alto nivel de organización...
We've been down this road before.
Ya pasamos por esto antes.
Oh, Constable, we've been down this road before.
Ya hemos hablado de eso...
We've been down this road before and it's always been a disappointment. [Coughing]
Esto nos ha pasado muchas veces y siempre terminamos desilusionados.
We've been down this road before, that is correct.
Ya se han oído esto otras veces, correcto.
'Cause we've been down this road before, Matty.
Porque ya hemos recorrido este camino, Matty.
We've been down this road before.
Habríamos pasado por un camino visto antes.
Phoebe, we've been down this road before.
Phoebe, ya hemos pasado por esto.
We've been down this road before.
Ya hemos pasado por esto.
We've been down this road before.
No es la primera vez.
See, we've been down this road before.
Verán, ya hemos estado en esta situación antes.
We've been down this road before, she and I. We're over.
Ella y yo ya hablamos de esto antes. Terminamos, se acabó.
Look, we've been down this road before--twice,
Oye, ya hemos pasado por esto dos veces.
Now, we've been down this road before, flavin.
Ahora, ya hemos pasado por esto antes, Flavin.
Okay, look, I'm – I'm pretty sure we've been – we've been down this road before, many many times.
Estoy seguro de que ya hemos pasado por esto antes, muchas veces.
Sorry if I'm a little sceptical, but we've been down this road before.
Lamento si soy un poco escéptica, pero ya hemos recorrido este camino antes.
No, I mean, we-we've been down this road before.
No, no pasa nada, ya hemos tenido ese problema antes
Look, we've been down this road before.
Miren, hemos estado en esta situación antes.
I am optimistic, but we've been down this road before.
Soy optimista, pero hemos sido engullidos por esta vía antes.
We've been down this road before, Prince Zuko.
Hemos discutido esto antes, príncipe Zuko.
Look, I realize we've been down this road before, but the fact is, whatever I do, it all keeps coming back to Robin.
Mira, sé que ya pasamos por esto pero el hecho es que, haga lo que haga, todo vuelve a Robin.
Well, I-I think we've been down that road before, holly, so- - this would be a completely different road, a totally platonic one- - two friends who have no one to be with on a holiday.
Bueno, cr... creo que ya hemos pasado por eso, Holly, y... Pero esta vez será diferente, será una cena platónica, dos amigos que no tienen con quien estar esa noche.
- We've been down this road before.
- Ya hemos pasado por esto antes.
Yeah, we've been down this road before though, you know?
Sí, ya pasamos por esto antes, ¿ no?
No, but we've been down this road several times before.
No, pero hemos pasado por esto muchas veces.
Alice, we've been down this road before, sister.
Alice, ya pasamos por esto, hermana.
Don, we've been down this road before.
Don, ya hemos recorrido este camino.
We've been down this road before- -
Ya hemos pasado por esto antes...
"we've been down this road before in the'80s."
" Ya estuvimos antes por este camino en los 80'".
We've been down this road before.
Hemos pasado por esto antes.
You need to be careful. We've been down this road with Seth before, and we've seen where it leads, so...
Ya hemos pasado por esto con Seth, y sabemos a dónde lleva...
♪ we've been down this very road before, I'm sure ♪
# Hemos estado en este mismo camino antes, estoy seguro de ello #
We've been down this road before.
Ya hemos pasado por esto antes.
We've been down this Yellow Brick Road before, Tony.
Hemos recorrido este camino de baldosas amarillas antes, Tony.
What look? We've been down this road before, when Natalia first got here. Oh.
- Ya hemos pasado por esto antes, cuando llegó Natalia.
We've been down this Yellow Brick Road before, Tony.
Ya hemos caminado por ese camino de baldosas amarillas antes, Tony.
So, I know we've been down this road before.
Entonces, sé que hemos pasado por esto antes.
We've been down this road before,
Hemos estado por este camino antes,
We've been down this road before, haven't we?
Ya hemos pasado por esto, ¿ no?
Hate to be a killjoy, but we've been down this road before, and you always end up staying here.
Odio ser un aguafiestas, pero ya hemos pasado por esto antes, y siempre acabas quedándote.
But we've been down this road before.
Pero ya hemos pasado por esto antes.
We've been down this road before.
Hemos estado por esto antes.
We've been down this road before, and you've got a big pair to come back into this competition and put broccoli rabe inside a ravioli.
Hemos estado por esto antes, y usted tiene un par grande para volver a la competición y poner el brócoli rabe dentro de un ravioli.
Your Honor, we've been down this road before.
Señoría, ya hemos pasado antes por esto.
We've been down this road before.
Ya pasamos por esto.
- We've been down this road before, Frank.
- Ya pasamos por esto.
Pride, we've been down this road before.
Pride, ya hemos pasado por esto antes.
I feel like we've been down this road before.
Me siento como que hemos estado por esto antes.