Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / We've got to

We've got to перевод на испанский

21,670 параллельный перевод
Oh, and while I've got you, we have visitors of many lands now amongst us and I thought we might equip ourselves with languages to serve them better.
Y aprovechando que están aquí, tenemos entre nosotros visitantes de muchos países y he pensado que podríamos aprender idiomas para atenderlos mejor.
We've got to get you out!
Tengo que sacarte.
We've got to move!
¡ Tenemos que irnos!
We've got to shut all these lights down.
Hay que apagar todas estas luces.
So we've got to be prepared to be here for a while.
Podemos estar aquí un buen rato.
We've got to get out of here before the police cut off this part of the city.
Salgamos de aquí antes de que la policía acordone esta parte de la ciudad.
Sir, we've got to get you out of here.
Tenemos que sacarlo de aquí.
We've got to get tickets to that show tonight.
Tenemos que conseguir entradas para el espectáculo de esta noche.
We've got mouths to feed.
Tenemos bocas que alimentar.
Now, look, we've got a lot of work to do today.
Ahora, mira, tenemos mucho trabajo que hacer hoy.
We've got to cut to O.J.
¿ Bromeas? Tenemos que cortar a O.J.
Now that we've resolved that, everybody got it out of their system, we got work to do.
Ahora que hemos resuelto eso, ya que todo el mundo lo ha sacado de su sistema, tenemos trabajo que hacer.
You don't get to override that because you've got witness problems. We've all got witness problems.
No se puede anular eso porque tengan problemas de testigos.
We've got that to our advantage.
Tenemos eso de ventaja.
- Jamie : We've got to get out.
¡ Hay que irse!
We've got to try.
Tenemos que intentarlo.
Saddle up, Butch, we've got an old friend to catch.
Prepárate, Butch, tenemos que atrapar a un viejo amigo.
Hey, we've got a lot to do.
Oye, tenemos mucho que hacer.
You've got your smart book, or your not-so-smart book, as we fondly refer to them. Good morning, you lucky people.
Tienes tu tablet, no demasiado inteligente como solemos decir de ellas con cariño.
First up, you'll have noticed there is nowhere to park this morning, cos we've got HMIT in the building.
Lo primero de todo, habréis notado que no hay aparcamiento en ningún sitio, porque tenemos a los de homicidios en el edificio.
Listen, you need to know, we've got a bit of a weirdo doing the rounds.
Es de Boots. - Vale. Escuchad, tenéis que saber que han pasado cosas raras por ahí.
- We've got to fight!
- ¡ Tenemos que luchar!
Last six weeks, you had planning seventh period, so it was easy for us to sneak around it was fun, but now you've got a class seventh, we don't get to hang till after work,
Hasta hace poco tenías séptimo período libre y nos era fácil escaparnos, fue divertido.
We've got a spot of work to do, thank God.
Tenemos un poco de trabajo que hacer, gracias a Dios.
I know enough to know that if they're what's juicing him up, and they've got that connection with him, however it works, then maybe we can use them to find him and help him.
Sé lo suficiente para saber que si ellos le dan la energía, y tienen esa conexión con él, como sea que funcione, entonces quizá podemos usarlos para encontrarlo y ayudarlo.
Now, we've got next to nothing on this guy on the database.
Ahora, casi no tenemos nada de este tipo en la base de datos.
We've got Tendler dead to rights on the murder.
Tenemos Tendler muertos a los derechos sobre el asesinato.
- We've got ten blocks to go here!
- Aún faltan diez calles.
But now we've got copies of this woman's monthly statements going back to March, 1997, so...
Pero ahora tenemos copias de sus extractos mensuales desde marzo de 1997, así que...
Look, man, um, if I just gave you a beer, and you just gave me cash, then you wouldn't be able to experience everything that we've got to offer here, okay?
Mira, hombre... si yo solo te diera una cerveza, y tú solo me dieras el efectivo, entonces no podrías experimentar todo lo que tenemos para ofrecer aquí, ¿ está bien?
Look, guys, let's just try to enjoy these last moments we've got together.
Miren, chicos, intentemos disfrutar estos últimos momentos juntos.
We've still got to bring this fucker home.
Échale un vistazo a este tipo.
[MARCUS] You've got to keep talking to me, Em. We can't see you, OK?
Tienes que seguir hablando conmigo, Emm, no puedo verte, ¿ vale?
[MARCUS] We've got to go.
Tenemos que irnos...
These are the real bad guys. We've got to go. - No!
Estos son malos de verdad, tenemos que irnos.
We've got to get Abby. Em...
Tenemos que ayudar a Abby, Emm.
We've got access to better medicines than that.
Tenemos acceso a mejores medicinas que esas.
We've got to.
Tenemos que hacerlo.
We've talked about this, Harlee. You have got to call me.
Hablamos de esto, Harlee, tenías que llamarme.
We've got to get out of here!
- ¡ Hey! ¡ Tenemos que irnos!
Now we've got six months to raise funds, write, rehearse, and stage this musical, so anyone who is not 100 % committed, well, I invite you to make our lives a little bit easier and just leave now.
Tenemos seis meses para recaudar fondos... escribir, ensayar y poner en escena este musical. Quien no esté 100 % comprometido... puede facilitarnos la vida y largarse ahora.
We've got a lot of work to do and not a lot of time to do it, so let's get started.
Tenemos mucho que hacer en poco tiempo... así que empecemos.
Yeah, I believe we've got to, like, cherish this planet that God has entrusted to us, you know?
Sí, creo que debemos apreciar el planeta... que Dios nos ha encomendado.
- We've got to find them, right away!
Debemos hallarlos enseguida.
- We've got to find help right away.
Necesitamos hallar ayuda enseguida.
We've got to do something now.
Tenemos que hacer algo ahora.
And just so we're clear, I've been on the force a lot longer than you, and I know what I'm doing, so don't talk down to me like I'm some rookie, you got it?
Y solo para que quede claro, he estado en el cuerpo mucho más que tú, y sé le que estoy haciendo, así que no me hables como si fuera un novato, ¿ lo entiendes?
We've got somebody here we'd like you to meet, okay?
Tenemos a alguien aquí que nos... gustaría que conocieras, ¿ de acuerdo?
You see, all along we've been presuming this was about money rather than someone protecting their reputation, or a jilted girlfriend getting revenge but what if it's got nothing to do with any of that?
Verás, todo el tiempo hemos estado presumiendo que esto era por dinero... en lugar de alguien protegiendo su reputación, o una novia despechada buscando vengarse, ¿ pero y si no tiene nada que ver con nada de eso?
I need you to get your big, bushy Bob Ross-ian head out of your ass, because we've got a bet to win!
Te necesito para obtener su grande, peluda cabeza de Bob Ross-ian fuera de su culo, porque tenemos una apuesta para ganar!
Make sure we've got this place to ourselves.
Asegurarnos de que estamos solos aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]