We can't do that перевод на испанский
2,425 параллельный перевод
But we can't do that anymore.
Pero... ya no podemos hacer eso.
No, we can't do that without anything to impeach Evan's testimony.
No, no podemos hacer eso sin nada para impugnar el testimonio de Evan
No. We can't do that.
No podemos hacer eso.
We can't let you do that.
No te podemos dejar hacer eso.
We can't do that.
No podemos.
Just until we find him a permanent home. They can't do that!
Hasta encontrarle un hogar permanente.
We can't do that.
No podemos hacer eso.
Anything that we can remove from the equation because of procedure, it isn't gonna do anything to change the fact that as far as anyone around here is concerned, you're guilty.
Todo lo que podamos eliminar de la ecuación por el procedimiento, no va a hacer nada para cambiar el hecho de que en cuanto a cualquiera de por aquí concierne eres culpable.
We can't even do that.
Ni siquiera podemos hacer eso.
One huge file, which means I can't do a specific search for ALS until we uncompress what we've already uploaded, and I can't do that until we stop the transfer.
Es un fichero enorme, lo que significa que no puedo hacer una búsqueda específica para el ELA hasta descomprimir lo que ya subimos, y no puedo hacer eso hasta que detengamos la transferencia.
Believe me, that day come. Can't come soon enough... Come on... we got a job to do.
Créeme, ese día... no puede tardar mucho.
If one considers that we can't do anything else in life outside of the battlefield, and that we have both lost our wives, we haven't done wrong with bringing up our children, have we?
Considerando que hemos hecho poco en la vida fuera del campo de batalla, y que ambos perdimos a nuestras esposas, no lo hemos hecho tan mal con la crianza de nuestros hijos, ¿ verdad?
Ahh.... I don't think we can risk that. If he knew Helen was in any way with Philip, he'd have nothing more to do with him.
Si supiera que Helen tiene algo que ver con Philip, no colaboraría más con él.
Well if he won't tell you, we're gonna have to find out some other way, and you're the only person can do that.
Bien, si él no te lo cuenta, tendremos que averiguarlo de otra forma. y eres la única persona que puede hacerlo.
You can't do that, not really, if we're here.
No puedes hacerlo, no bien, si estamos aquí.
But Dimple, we can't do that.
Pero, Dimple, no podemos hacer eso.
And we can't afford to do that, especially on a contingency.
Y no podemos permitirnos hacerlo, especialmente en contingencia.
It's just that last time we were with kate and connie, All you wanted to do was get away from her, And now I can't get you to leave.
Es sólo que la última vez que estuvimos con Kate y Connie, todo lo que querías hacer era alejarte de ella, y ahora no puedo hacer que te vayas.
We can't afford to do that.
No podemos permitirnos eso.
Now that "don't ask, don't tell" has been repealed, seems like the least we can do. Well, I guess I have to be, then.
Ahora que "No preguntes, no digas" ha sido derogada, parece lo mínimo que puedo hacer.
We can't do the gig like that, man.
No podemos tocar así.
Look, we can't do that.
- Mire, no podemos hacer eso.
We won't tell anyone what we saw here. I can't do that.
Dr. Oleen, si nos deja ir, no diremos a nadie lo que vimos acá.
Well I don't know about that, but I'll do what I can. d d Have we met before?
Bueno, yo no sé nada de eso, pero voy a hacer lo que pueda ¿ Nos conocemos?
But we can't do that anymore.
Pero ya no podemos hacer eso.
And that's why we don't have any friends, because as soon as you start getting close to people, you want to tell'em your secrets, and the powells can't do that.
Y es por lo que no tenemos amigos, porque tan pronto empiezas a estar cerca de la gente, quieres contarle tus secretos, y los Powell no pueden hacer eso.
all we can do is punish them - lock them up or execute them but we don't need to worry about changing the social environment or the social preconditions that may lead people to become violent because that's irrelevant'. "
todo lo que podemos hacer si alguien se vuelve violento es castigarles - encerrarles o ejecutarles pero no necesitamos preocuparnos por cambiar el entorno social o las condiciones sociales previas que pueden llevar a las personas a volverse violentas, porque eso'es irrelevante'. "
We can't do that, Ray, and you know it.
No podemos hacer eso Ray, y lo sabes.
Those words will inevitably become a part of her vocabulary for sure, but in the interim, we can at least do our best to, you know... I don't know, put your finger in the dike and hope that it holds for a while.
Esas palabras inevitablemente formarán parte de su vocabulario, pero, mientras tanto, al menos haremos todo lo posible para no sé, poner el dedo en el dique y esperar que lo mantenga por un tiempo.
But I can't do that every day, so, listen, if you're really pregnant, we're just gonna have to agree to tell people sooner rather than later.
Pero no puedo hacer eso todos los días, así que si estás embarazada tendremos que acordar contarlo tarde o temprano.
If she can't do that, then- - then we need to help her.
Si no puede hacerlo, tendremos que ayudarla.
I'm really sorry, but if we're that desperate for money, isn't there something we can do?
lo siento, de verdad, pero si estamos tan desesperados por dinero, ¿ No deberíamos hacer algo?
Okay, we can't do that, uh, I don't know, up on a mountain?
Bien, no podemos hacer eso, no lo sé, ¿ arriba en la montaña?
No, we can't do that.
No, no podemos hacerlo.
You do realize that just because we're men doesn't mean we can't talk about our feelings?
Te das cuenta de que solo porque seamos hombres no significa que no podamos hablar acerca de nuestros sentimientos.
Why don't you girls show Lennox your portfolios so she can see the work that we do here?
Chicas, ¿ Porqué no le enseñais a Lennox vuestros portafolios así ella puede ver el trabajo que haceis aquí?
If you feel like you don't want to do it, and there's nothing that we can say, we're gonna have to go and find somebody else.
Si usted siente que no quiere hacer esto, y no hay nada que podamos decir, 'Ll encontrar a alguien más.
Do you understand that we can't stay here.
¿ Entiendes no podemos quedarnos aquí?
We can't do things that outclass her abilities.
No podemos hacer cosas que excedan sus habilidades.
True, but for the sake of the blog, we can't do that again.
Cierto, pero por el bien del blog, no volveremos a hacerlo.
We don't have provisions for soldiers who are organ donors here in this hospital, so you're gonna have to make it through this surgery in one piece, and I'm gonna do everything I can to make sure that's exactly what happens.
Nosotros no tenemos protocolos para soldados que son donantes de órganos en este hospital, así que vas a tener que salir de ésta operación de una pieza, y yo voy a hacer todo para asegurarme de que éso es exactamente lo que pasa.
That's one thing we can't do, even if you break the pass.
Eso es algo que no podemos hacer, aún si rompes el signo.
We can't do that!
¡ No podemos hacer eso!
We can't do that. Oh.
No podemos hacer eso.
But if patrick does not want the other surgery, We can't force him to do that, either. I don't understand.
Pero si Patrick no quiere hacer la otra operación, no podemos obligarle a hacerlo, tampoco.
Is there anything that we can do to make sure she doesn't miss it?
¿ Hay algo que podamos hacer para asegurarnos de que no la pierda?
I'm afraid we can't do that, sir.
Temo que no podemos hacerlo, señor.
We can't do that now.
No podemos hacer eso ahora.
No, it's not that we don't think you can do it.
No, no es que no creamos que puedas hacerlo.
I don't really think that we can stop her from doing that, if that's what she wants to do, and I'd rather not try.
Yo no creo realmente que que podemos impedirle hacer eso, si eso es lo que quiere hacer, y prefiero no intentarlo.
Steve suspects they do have addresses, but those addresses are spread out across an extra dimension of time that we can't detect.
Steve sospecha que "tienen" una dirección, pero aquella dirección se extiende a través de una extra dimensión del tiempo que no podemos detectar.
we can't 1514
we can't leave 63
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't leave 63
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76