Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / We don't know anything

We don't know anything перевод на испанский

1,311 параллельный перевод
But we don't know anything about it
Pero no sabemos nada de ella
We don't know anything, so we don't know if killing her will stop the damn signal.
No sabemos nada, tampoco sabemos si al matarla pararás la máldita señal
Maria, we don't know for sure that anything happened.
No sabemos con seguridad que pasó algo.
We don't know anything about her.
No sabemos nada de esta mujer.
Well, we don't know anything for sure.
Tú y yo sabemos qué mató a Ray. Ah...
We can get you anything you need, just please, you know, don't give up on us.
Le daré todo lo que necesite. Por favor, no nos deje.
You know, champ, I don't mean to be... telling you what to do or anything, but... it's not considered polite to ask why we're here.
No pretendo decirte lo que debes o no debes hacer, pero no es cortés preguntar por qué estamos aquí.
So get out there and find'em and keep it tight l don't want anyone blabbing to the press since we don't know anything, that shouldn't be hard
Así que salgan y encuéntrenlos. Nadie dice una palabra a la prensa. Ya que no sabemos nada, no va a ser muy difícil.
- Yeah. - We don't know anything about him.
- No sabemos nada acerca de él.
And my point is, we don't know anything about the person you saw.
Quiero que entendáis que no sabemos nada de la persona que visteis.
We don't know anything yet.
Aún no sabemos nada.
I mean, once you get to college... we won't have anything to talk about, anyway... and I don't know, you'll probably end up meeting some skinny girl, right?
Cuando estés en la universidad... no tendremos nada de que hablar... y probablemente conozcas a una chica flaca, ¿ no?
We don't know anything yet.
Todavía no sabemos nada.
- Don't look so grim. I needed to know if I was wasting my time. T o prove we're friends, I'll pull her out before anything lethal happens.
- no te enfades solo tenia que saber si perdia el tiempo y para probar que aun somos amigos hare que la saquen antes de que pase algo letal asi no tendras que torturarte pensando si hiciste bien o no creo que eso no sera necesario
We don't even know if Marissa saw anything.
- Queríamos estar seguros. - Ni siquiera sabemos si esta chica Marissa vio algo.
We just want to talk. - I don't know anything.
Sólo queremos hablar.
Well, she's gay, but we don't... gay. Not that there's anything wrong with... I know what that looks like, but I swear it's not what it looks like.
bueno, ella es gay, pero nosotros no... gay no es que haya algo... malo con... ya se, ya se lo que parece, pero le juro que no es lo que parece.
I don't know. I just don't think we can trust anything right now.
No lo sé. Creo que en este momento no podemos confiar en nada.
Well, I mean, you know, if nothing goes wrong or anything. I don't see why we shouldn't be, you know, fine.
Si nada Va mal, no Veo por qué preocuparnos.
We don't know that anyone is infected with anything.
No tengo noticias de que nadie esté infectado de nada.
If you've learned anything about humans, you'd know we don't always take the most logical course of action.
Si aprendió algo de los humanos debería saber que no siempre tomamos el rumbo de acción más lógico.
I don't know anything about Risan vintages, but what do you say we throw caution to the wind and give it a try?
No sé nada de las vendimias Risianas, pero ¿ qué te parece si ignoramos todas las precauciones y lo probamos?
- We don't know anything about this creature's intentions.
No sabemos nada acerca de las intenciones de esta criatura.
We don't have to check anything, because we know who did it.
- No tenemos que revisar nada, porque sabemos quién lo hizo.
Yeah, and we don't even know if there's anything on there we can use.
Sí, y aun no sabemos si hay algo allí que podamos usar.
We don't know anything for sure yet.
No sabemos nada con seguridad.
- We don't know anything yet, okay?
Lo sé. - Todavía no sabemos nada.
Just because you had a feeling, and I respect the connection you and Max have, but we don't know anything yet, okay?
Sólo tuviste un presentimiento ; y respeto la conexión... que tienen Max y tú, pero todavía no sabemos nada, ¿ sí?
Pete, we don't know anything yet.
No sabemos nada aún.
We don't know anything about Kyla. Or her grandfather, for that matter.
Hijo, no sabemos nada de Kyla ni de su abuelo ni lo que hacen.
We don't really know anything about that.
Nosotros no sabemos nada sobre eso.
- We don't know anything. - He's not lying.
No sabemos nada No está mintiendo
- The problem is we don't know anything.
- El problema es que no sabemos nada.
We don't know anything until we can get into the tunnel.
No sabremos nada hasta que entremos en el túnel.
We know he's contacted boys on the Internet before... but we don't think he's ever tried anything like this.
Sabemos que había contactado con niños por Internet, pero creemos que nunca había intentado nada así.
I don't know anything about Mahowny, except if we don't get his money to him tonight, then we may not get it tomorrow.
Mahowny, salvo que si no le damos su dinero hoy tal vez no lo tengamos mañana.
We don't know anything.
No sabemos si no hay nadie muerto, no sabemos nada.
You know, it's funny, but we're speaking the same language, but you don't understand anything I'm saying, do you?
Tu sabes, es gracioso, pero estamos hablando el mismo idioma, pero no estas entendiendo nada de lo que te digo, ¿ o si?
We don't know anything.
No sabemos nada.
We don't know anything yet.
No sabemos nada.
- We don't know anything else.
- No sabemos nada más.
We gotta start somewhere, and I don't know about anything but this.
Lo único que sé es que por algo debemos empezar.
We both know that you don't do anything you don't want to do.
Ambos sabemos que no haces nada que no quieras.
We don't know anything that's gonna help them.
No sabemos nada que los ayude.
We don't know anything about adoption.
No sabemos nada sobre adopciones.
We don't know anything!
¡ No sabemos nada!
In other words, we don't know anything about it.
En otras palabras, no sabemos nada al respecto.
Maybe there's another player in the game they, and we, don't know anything about.
Quizá ha entrado otro jugador del que ni ellos ni nosotros sabemos nada.
We know stakes don't kill it, but anything in those ancient myths about what does?
Las estacas no lo matan. ¿ Los antiguos mitos no dicen nada sobre eso?
I know we don't have anything planned officially, but, you know, I was thinking that we could...
Sé que no teníamos nada planeado pero he pensado que quizás podríamos...
We don't know anything.
, nosotros no sabemos nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]