Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / We don't know each other

We don't know each other перевод на испанский

902 параллельный перевод
I don't know what we could say except that we didn't mean to fall in love with each other.
No sé qué podríamos decir... salvo que no hemos buscado amarnos.
We don't know or like each other, but this is strictly a business proposition.
No nos conocemos ni nos gustamos, pero esto es estrictamente comercial.
We don't know each other!
¡ Pero si no sabemos nada el uno del otro!
AND DON'T FORGET, WE DON'T KNOW EACH OTHER.
Y no te olvides, no nos conocemos.
As a matter of fact there might be a lot we don't know about each other.
De hecho quizás haya mucho que no sepamos el uno del otro.
Remember.. we don't know each other.
Recuerda, no nos conocemos.
We don't know anything about each other.
Srta. Madden, no sabemos nada el uno del otro.
Well, you know we don't love each other anymore.
Sabes que ya no nos queremos.
Even if someone lives next door, we don't know each other
No nos conocemos aunque sólo estemos separados por una valla.
I don't know whether we ought to see each other again at all.
No sé si deberíamos volver a vernos.
They were terrible years, and I don't know what we should have done if we hadn't had each other.
Fueron unos años terribles. No sé qué habríamos hecho el uno sin el otro.
But after all, Bob, we really don't know each other so very well.
Pero después de todo, Bob, realmente no nos conocemos muy bien.
Listen, Don Pietro. I don't know if we'll see each other again, but thanks for all you've done for me, for all of us.
Oiga Don Pietro, no sé si volveremos a vernos,... pero quiero agradecerle lo que ha hecho por mí, por todos nosotros...
Well, don't you think we really ought to get to know each other all over again?
Bueno, ¿ no crees que deberíamos conocernos como somos ahora?
Just to be sure we don't lose track of each other again, I'd better know your name. Your present one.
Si coincidimos otra vez, querría saber su nombre, el actual.
Hey, don't we know each other?
Oye, ¿ no nos conocemos?
But we don't know each other...
Apenas nos conocemos, tú no me conoces.
And as far as you and I are concerned, we don't even know each other.
Y en lo que respecta a usted y yo, ni nos conocemos.
I suppose there isn't much we don't know about each other.
Supongo que no hay mucho que no sepamos el uno del otro.
Do we know each other? I don't believe we've ever met.
¿ Nos conocemos?
Now, look... why don't you keep these, you know, and then we won't be getting mixed up in each other's lives?
- ¿ Que lo siente? Quédese con mis cerillas y no vuelva a darme la lata.
- I don't know. It may be quite a time before we can see each other again.
Tal vez pase bastante tiempo hasta que volvamos a vernos.
We don't know anything about each other.
No sabemos nada uno del otro.
I don't know what you're trying to get at, but I can tell you this : Sergeant o'Hearn and I have hated each other since the moment we first met.
No sé a dónde quiere llegar, pero sólo le puedo decir que el sargento O'Hearn y yo nos hemos odiado desde el momento en el que nos conocimos.
After eight years of marriage it seems we don't know anything about each other.
En 8 años de matrimonio no nos conocemos.
Miss Paget and I don't know each other very well. We never had much of a chance.
La Srta. Paget y yo no nos conocemos muy bien, no tuvimos oportunidad
Oh honey, you know we don't mean that much to each other.
Cielo, ya sabe que lo nuestro no es nada.
Nothing is gonna happen to me lt just can't, Johnny, because somehow I know we'll find each other again I don't know how, but I know that I always know that and that's why I came back here
Si algo te ocurriera, sería el mayor crimen desde el comienzo de los tiempos. Nada va a ocurrirme. Así será, Johnny, porque de alguna manera sé que nos volveremos a encontrar.
Now we all know each other, don't we?
Ahora ya nos conocemos, ¿ verdad?
We don't know each other. Will you please listen to me, or I'll have to force you to!
Le ruego que me escuche, no me haga obligarle.
Mr. Bord, don't we know each other? We do now.
- ¿ Ya nos conocimos, Board?
Even us two, we don't know each other, but soon we'll be apart and it will be too late.
Incluso nosotros dos, casi no nos conocemos. Y dentro de poco estaremos lejos el uno del otro. Y entonces será demasiado tarde.
I don't know how many times we've passed each other on the stairs, but tonight I'm determined at least to say hello to you, so, hello.
No se cuantas veces nos hemos cruzado en las escaleras, pero esta noche estoy determinada a saludarte. ¿ Cómo te va?
We don't know each other, get it? What does it matter if they fire you?
No nos conocemos de nada, ¿ vale?
And, you know, we don't get a chance to see each other.
Y, ya sabes, no podemos vernos a menudo.
Of course, we don't know each other.
Por supuesto, nosotros no nos conocemos.
We hardly know each other. I don't know if I should accept it.
Apenas nos conocemos, no sé si debo aceptarlo.
We haven't known each other long and I don't even know the boy.
Nuestra amistad es reciente, y no conozco todavía al chico.
Well, don't you think, first, we should know each other's name?
¿ No crees que primero deberíamos presentarnos? Yo soy Hogan.
We've known each other for... oh, I don't know - fifteen years?
Nos conocemos desde hace... no sé, 15 años.
I don't know, but it would be better if you did because you see, you and I can never see each other again, as long as we live.
No lo sé, pero sería mejor si lo hicieras porque verás, tú y yo no podemos volver a vernos jamás, mientras vivamos.
We don't know each other.
No nos conocemos.
Don't cry, we know each other since 3 years.
No llore. Hace tres años que nos conocemos, ande. ¡ Señoritas!
Don't you think it's time we got to know each other socially?
¿ No te parece que ya es hora de que nos conozcamos socialmente?
- Listen, we don't know each other...
- Escucha, no nos conocemos...
We know each other, don't we?
No creo. Castillo. Hubert de Ronsac.
The thing... the thing I don't get is how she knew we would know each other.
Lo que no entiendo es cómo sabe que nos conocemos.
It's not much. So I'm not surprised we don't know who each other is. ... 5, 6, 7, 8.
No es mucho... no me extraña no saber quién eres... hace todo lo que quiero.
We don't even know each other.
Ni siquiera nos conocemos.
We still don't know each other.
- Aún no nos conocemos.
We don't know each other in that I am trapped in a type of cultural prison and the worker at Rhodiaceta in a type of economic prison.
Nosotros no nos conocemos porque estamos en una especie... yo, en una especie de prisión cultural, y el obrero de la Rhodiaceta en una especie de prisión... de prisión económica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]