Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / We don't know yet

We don't know yet перевод на испанский

1,736 параллельный перевод
We don't know that yet.
Aún lo no sabemos.
- We don't know yet. - What's your name?
Aún no lo sabemos. ¿ Cuál es tu nombre?
We don't know yet, but ERT found these.
No lo sabemos aún, pero ERT encontró éstas.
- We don't know yet.
- Tal vez sí.
We don't really know that yet, but this is a lead that we should follow.
No lo sabemos todavía realmente, pero creo que es una pista que deberíamos seguir.
The truth is, we don't know yet, but... as soon as we do, I promise you, we'll let you know.
La verdad es que, aún no lo sabemos, pero en cuanto lo sepamos, te prometo, que te lo haremos saber.
- We haven't even seen peace dork yet. - I don't know how much longer i can hold down the fort over here?
no hemos visto todavia a Tontomon no se cuanto más puedo contener el fuerte aquí
We don't even know if they're slaves yet.
Aún no sabemos si eran esclavos.
I told you in my message you didn't need to cut your trip short. We don't know anything yet.
Te dije en mi mensaje que no debías acortar tu viaje, aún no sabemos nada.
- We don't know yet.
- Aún no lo sabemos.
We don't even know what we are yet.
Ni siquiera sabemos lo que somos aún.
We don't know what happened yet.
Aun no sabemos qué paso.
We don't know yet.
no lo sabemos aun.
But still, I have to say your character Quinn is one we don't really know that much about yet.
Pero igual debo decir que tu personaje Quinn es uno al que realmente no conocemos mucho todavía.
The supernatural is only science we don't know yet, like life on other planets.
Lo sobrenatural es solo ciencia que aún no entendemos, como... vida en otros planetas.
We don't know enough yet.We'd better be cautious.
¿ Qué dices? - Es poco, debemos ir con cautela.
filippenko : 3c273 in the constellation virgo looked just like a star, yet we know that ordinary stars don't emit radio waves, and so this was highly, highly unusual.
pero una pieza se niega a encajar la gravedad
- We don't know yet.
- Todavía no lo sabemos.
We don't know who she is, but so far we've pulled 11 discrete human limbs from the ice and we're not done yet.
No sabemos quién es, pero hasta ahora hemos sacado 11 extremidades humanas y hay más.
But we don't know how to kill it yet.
Pero aun no sabemos como matarlo.
And we don't really know where the fuck he fits in just yet.
Todavía no sabemos dónde encaja.
They're gonna overreact! We don't even know why he's visiting yet.
Ni siquiera sabemos a qué viene.
Not yet, we don't even know if anything is wrong.
Todavía no, no sabemos si estamos en problemas
We don't know yet.
No sabemos todavía.
We don't yet know if this is...
Todavía no sabemos si esto es...
- Means we got somebody else on this network we don't yet know.
Lo que significa que tenemos a alguien más de su red que no conocíamos todavía.
We don't know that yet!
- Aún no lo sabemos.
She don't know it yet, but we're gonna try and get her up here.
Ella aun no lo sabe, pero vamos a intentar que suba.
We don't know what happened, yet.
Aún no sabemos qué sucedió.
We don't know anything yet.
Aún no sabemos nada.
We don't know yet.
Aún no lo sabemos.
We don't know any details yet, but we'll keep monitorg.
Aún no tenemos detalles, pero seguiremos monitoreando.
Sorry, we don't know anything yet.
Lo siento, aun no sabemos nada.
We don't even know that they've done anything yet.
Ni siquiera sabemos si han hecho algo todavía.
We don't know the exact spot of the pickup yet, but probably the master suite.
Aún no sabemos el punto exacto de la recogida, pero probablemente sea en la suite principal.
We don't know that she's dead yet!
¡ Aún no sabemos que esté muerta!
We don't even know the rules yet.
No conocemos las reglas.
Yes, actually I don't know, we haven't thought about anything yet.
Sí, de hecho no lo sé, no hemos pensado en eso aun.
I've just been told that we don't have that document from you yet. It's very important, you know.
Me acaban de decir que todavía no enviaste el documento y es muy importante.
We don't know that yet.
No. No lo sabes aún.
We don't know that yet.
No lo sabemos aún.
We don't know anything yet.
No sabemos nada.
I'm afraid we don't know yet, sir.
Lamento decirle que aún no sabemos, señor.
We don't know what happened yet.
Todavía no confirmamos que haya pasado.
We don't know what it does yet.
Aún no sabemos que hace.
- We don't know that yet.
¿ Banda de muchachos, no?
We don't know if we can fully trust him yet. I do.
- No sabemos si es confiable.
- No, we don't know anything yet.
- No, todavía no sabemos nada.
I don't know if we should be doing this yet.
No sé si deberíamos hacer esto todavía.
We don't know yet.
Todavía no lo sabemos.
We don't know if the antidote's working yet.
Aún no sabemos si el antídoto funciona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]