Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / We got it

We got it перевод на испанский

19,103 параллельный перевод
It's fine. We got it under control.
No se preocupen.
- We got it.
- Lo encontré.
Yeah, yeah, we got it.
Sí, sí, lo tenemos.
We got it.
Jackie, vamos, otra copa, pagamos nosotros.
We got it.
Nos encargamos nosotros.
We got it.
La tenemos.
We got it.
- Tendremos par la merienda.
We got it, we did it.
Los tenemos, lo hicimos. ¡ Increíble!
We're fine, we're on it but we got delayed.
Nos estamos ocupando, pero nos retrasamos.
We're fine. We're on it, but we got delayed.
Nos estamos ocupando, pero nos retrasamos.
And it's reminded me that all we've got is this.
Y me recordó que esto es todo lo que tenemos.
They got away before we could get to it.
Escaparon antes de que pudiéramos tomarlo.
Then we go after it with everything we've got.
Los atacaremos con todo lo que tenemos.
Quinlan's gone missing, and we need him to force the Master into it.
But we've got a problem. Quinlan ha desaparecido, y lo necesitamos para forzar al Maestro a entrar.
Yeah, but it looks like we've gotta throw everything we've got at Central Park.
Y lo estaba, sí. Pero parece que vamos a lanzar todo lo que tenemos sobre Central Park.
I think it's time we got everyone together.
Creo que es momento de reunir a todos.
It's better than any of the shit we got.
Es mejor que lo que tenemos.
The chief says it's the best lead we've got so far.
El jefe dice que hasta ahora es la mejor pista que tenemos.
We got to get it where this hustle is too.
También tenemos que llegar a donde está este ajetreo.
It feels fantastic! ♪ ♪ We got a snazzy, new room ♪
¡ Está genial! * Tenemos una sala nueva y elegante *
It's good to know we still got us some honest folks out there.
Es bueno saber que aún tenemos alguna gente honesta por aquí.
- It won't go down. - We got to move this gun down!
No caeré. ¡ Tenemos que mover este cañón!
Don't matter how much I got if we win, do it, George?
No importa lo mucho que tenga, si ganamos, ¿ no, George?
Your dad got upset because there was mold, and we just had a little fight about it. But...
Tu papá se molestó porque encontró moho y tuvimos una pequeña pelea por eso, pero...
It's not ideal, but we got to play the hand we're dealt, right?
No es lo ideal, pero tenemos que jugar con lo que tenemos, ¿ no?
We got to get it out of there before she busts us.
Tenemos que sacarlo antes de que nos pille.
Odds are your cell's already been sold and your car's already got a plate on it from an un-stolen car, but we'll do our best to recover it, Mrs. Hanson.
Es probable que ya hayan vendido su celular y que su auto ya tenga placas de un auto no robado pero intentaremos recobrarlo, Sra. Hanson.
Anyway, I said that I hadn't thought much about whether or not I would keep it or not, but that if we got stuck in here for much longer, then I wouldn't really have a choice.
El caso es que le dije que todavia no sabia si seguir o no con el embarazo, pero que si seguiamos atorados aqui por mas tiempo entonces no tendría opción.
It only took us two years, but we finally got one, a lady speedster.
Sólo nos tomó dos años, pero finalmente tenemos una, una mujer velocista.
We got to try it again.
Hay que intentarlo otra vez.
If we're going to do this, we got to do it together.
Si vamos a hacer esto, tenemos que hacerlo juntos.
Will it be because we got the idea from this?
¿ Será porque se nos ocurrió la idea de esto?
It's how we got in.
Es cómo llegamos.
We got into it.
Tuvimos una buena.
It got ugly, I guess, but we... we talked it out just now, and I said what I needed to say and I was very direct.
La cosa se puso fea. Pero acabamos de hablarlo y le he dicho lo que necesitaba decirle y he sido muy directo.
We haven't got any money to get it fixed.
No tenemos ningún dinero para arreglarlo.
Now, if that note went walkabout, it's because Danny Waldron moved it before we got there.
Ahora bien, si esa nota salió de allí, fue porque Danny Waldron la movió antes de que llegáramos a ella.
It's like we got our own little superpowers, huh?
Es como que tenemos nuestros propios superpoderes.
If I just left it home, we would have got in a fight... bashed each other's faces.
Si la hubiese dejado en casa, nos habríamos peleado... pegándonos en las caras.
I just, I feel we've been running around the whole time, looking for something and maybe we've already got it.
Es que creo que hemos estado dando vueltas todo el tiempo buscando algo y quizás ya lo tenemos.
Yeah, all I need is just three more from your state and we've got it.
Solo necesito tres más de su estado, y quedamos bien.
And I know we talked about it before and we even got really close, but...
Y sé que lo hablamos antes y estuvimos muy cerca, pero...
But if he keeps giving us trouble, we got to deal with it.
Si nos sigue dando problemas, tendremos que encargarnos.
He had the gun, we struggled over it, and he got shot.
Tenía el arma, nos peleamos por ella, y recibió un tiro.
No, no, we got to - - we got to go see if it worked, see if Amara is alive or dead.
Necesitamos ver si... ver si funcionó, si Amara está viva o muerta.
Correct. It was dry when we got here, and the body was covered in a salt residue.
Correcto, estaba vacío cuando llegamos aquí y el cuerpo estaba cubierto con los residuos de sal.
Call dispatch. We've got to shut down that neighbourhood and search it.
Llama al despacho, que cierren el vecindario para hacer una búsqueda.
It's easy to get caught up in the campaign and to forget how Francis and I got here in the first place, to remember that we're not just President and First Lady, or husband and wife.
Hay que recordar que no solo somos presidente y primera dama o marido y mujer.
We've got it covered.
Nos encargaremos.
Look, I know it feels like we got to California two minutes ago, but we can't slow down now.
Miren, sé que se siente como si hubiesemos salido de California hace dos minutos, pero ya no podemos ir mas lento.
We've got to figure it out, really fast.
Tenemos que averiguarlo, muy rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]