We have to stick together перевод на испанский
225 параллельный перевод
We have to stick together now.
Y ahora debemos estar unidos
Tha s why we have to stick together.
Por eso debemos mantenernos juntos.
Now is when we have to stick together the most.
Ahora es cuando debemos estar más unidos.
We have to stick together.
Tenemos que estar juntos.
- We have to stick together!
- ¡ Tenemos que permanecer juntos!
But we have to stick together.
Pero tenemos que permanecer juntos.
We have to stick together until this assignment ends.
Debemos seguir juntos hasta que termine esta misión.
We have to stick together you know.
Debemos permanecer unidos, ¿ saben?
You want to talk, about this, call me in we have to stick together.
Si quieren hablar, llámenme. Debemos permanecer unidos.
That's why we have to stick together.
Por eso tenemos que ayudarnos.
When things get tough, we have to stick together.
Cuando las cosas se ponen difíciles, debemos apoyarnos mutuamente.
We have to stick together. Come on, you guys...
¡ Oh, vamos chicos!
We have to stick together.
Tenemos que mantenernos juntos.
We have to stick together.
Tenemos que apoyarnos.
We have to stick together, Randbek.
Tenemos que mantenernos juntos, Randbek.
We'll figure something out, but we have to stick together.
Ya pensaremos en algo, pero tenemos que estar juntos.
We have to stick together.
Tenemos que unirnos.
We have to stick together.
Tenemos que seguir juntos.
We have to stick together or it won't work!
No puede ser así. Tenemos que estar unidos, si no, no funciona.
We have to stick together.
Debemos permanecer juntos.
We have to stick together.
Debemos seguir juntos.
But that's why we have to stick together!
Pero es que tenemos que estar juntos!
I'm afraid we'll have to stick it out together some way.
Me temo que habremos de afrontarlo juntos.
Gee, we'll have to stick together.
Tendremos que permanecer juntos.
ALL WE HAVE TO DO IS STICK TOGETHER
Jack, el agua ha parado de bajar.
We have to stick together.
Hay que permanecer juntos.
We just have to hold on now and not go soft inside... stick close together the way we started out.
Sólo tenemos que aguantar y no perder el valor... seguir juntos igual que cuando empezamos.
After all, we Hoosiers have to kind of stick together, don't we? Sure do.
Después de todo, los paisanos debemos permanecer unidos ¿ verdad?
Sir, as long as we stick together, we don't have to worry, and the good name of the service is gonna be preserved.
Mientras estemos juntos, no hay por qué preocuparse, y el buen nombre del servicio estará a salvo.
You deserve it. We Warsovians have to stick together.
La gente de Varsovia debe ayudarse.
Do we three have to stick together?
¿ Acaso tenemos que ir los tres juntos?
- We chaps have to stick together.
- Nosotros debemos estar juntos en esto.
Besides, us Southern boys have to stick together now, don't we?
Además, nosotros los sureños tenemos que mantenernos unidos, ¿ no?
All we have to do is stick together.
Lo que hay que hacer es estar unidos.
We Potrero Hill boys have to stick together.
Nosotros de Potrero Hill, siempre juntos.
We Americans have got to stick together.
Los americanos debemos mantenernos juntos.
I see he's an Italian, and we Italians have got to stick together.
Veo que es italiano, y los italianos nos apoyamos unos a otros.
We peasants have got to stick together.
Los campesinos tenemos que permanecer juntos.
We are in this thing together, and we're going to have to stick together in order to get out of it :
Estamos en esto juntos... y tendremos que estar unidos para salir airosos de esto.
We women have to stick together.
Las mujeres debemos mantenernos unidas.
We, workers have to stick together...
- Nosotros debemos ser unidos.
We just have to stick together.
Tenemos que quedarnos juntos.
If we don't stick together they're going to have us on our toes before we even get off the Harwich Ferry
Si no colaboramos los vamos a tener pegados a los talones, antes incluso de bajar del Ferry Harwich
We just have to stick together.
Sólo debemos estar unidos.
We nannies have got to stick together.
Debemos estar unidas.
We all gotta stick together... if we're gonna have any hope of bringing that awful Homer to justice.
Debemos permanecer unidos si hemos de hacer que ese Homero horrible pague sus culpas.
No! We have to stick together.
No, tenemos que mantenernos juntos.
All we have to do is stick together and we can spend the rest of the night making bear sandwiches!
Si permanecemos unidos pasaremos el resto de la noche haciendo sándwiches de oso.
We just have to stick together and keep our stories straight... and take the offensive.
Sólo tenemos que permanecer juntos, saber qué vamos a decir... y tomar la ofensiva.
Tomorrow, we'll just... all of us have to say either, yes, we're going to stick together or no, we're not.
Mañana tenemos que comprometernos todos a estar unidos.
Ernie, we Argylls have got to stick together.
Los de Argyll tenemos que permanecer unidos.