Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / We know what to do

We know what to do перевод на испанский

2,750 параллельный перевод
We know what to do.
Nosotros sabemos que hacer.
We do want to know what Mossad is doing here.
Queremos saber qué está haciendo aquí el Mossad.
What we need to do is a get a science team on this right away so that we can observe these animals and draw up an interaction protocol so people know how to behave around them.
Lo que necesitamos hacer es conseguir a un equipo científico para esto de inmediato para que podamos observar a esos animales y diseñar un protocolo de interacción para que la gente sepa como manejarse alrededor de ellos.
And we know exactly what to do.
Sabemos qué hay que hacer exactamente.
Alex... you're in the hospital. You've been shot, but you're gonna be okay. Alex, we need to know, do you remember what happened?
Alex... estás en el hospital.
How do we know what is right to do and what not?
¿ Cómo sabemos qué es correcto hacer y qué no?
We know what you're trying to do, and it's not gonna work.
Sabemos lo que intentas hacer y no va a funcionar.
- You know what we have to do, right?
- ¿ Sabes qué tenemos que hacer, verdad?
- I know what we have to do!
- ¡ Sé que hay que hacer!
Well, I know she was public affairs in this barracks, I know she's a Marine, and I know we will do whatever it takes to find her and bring her home, no matter what.
Bueno, sé que era relaciones públicas allí, sé que es Marine, y sé que haremos lo que sea necesario para encontrarla y traerla a casa, por cualquier medio.
Addison's for Thanksgiving tomorrow,'cause... that's what we were planning to do, so for Lucas, it'll be, you know...
A el día de gracias de Addison mañana porque... eso era lo que habiamos planeado hacer y por Lucas, lo será, tu sabes...
Well, we're in a tough economy, Eric. I don't know what else you want me to do about it.
Bueno, la economía es dura, Eric, y no sé qué más quieres que yo haga.
Okay, so the museum says to expect crowds and, you know, delays in lines, so what we should do is We should get there early.
Vale, así que el museo dice que habrá mucha gente y, ya sabes, leyendo entre líneas, entonces lo que debemos hacer es estar allí temprano.
Every American must know exactly what it is that we are trying to do in Vietnam.
Cada estadounidense debe saber que es lo que intentamos hacer en Vietnam.
We don't get to plant our flag and claim victory. But we know we've done what we was assigned to do.
No llegamos a plantar nuestra bandera y reclamar la victoria pero sabiamos, que habiamos hecho lo que nos habian mandado hacer
I don't know what I'm supposed to do,'cause in my head, we were already kissing.
No sé que es lo que deba hacer, porque en mi cabeza, ya nos estábamos besándonos.
"I know exactly what we need to do."
Sé exactamente lo que tenemos que hacer. "
Or what happens here, I do not know either, apart from the fact that We're about to do magic.
O lo que sucede aquí, no sé tampoco, aparte del hecho, que estamos por hacer magia.
If we slacken our vigiliance, you never know what she'll do again to save Kim Seung Yoo.
Si la dejamos sin vigilancia, podría volver a intentar salvar a Kim Seungyu.
We know how to make a washing machine that works for thirty years, we know how to do that. But what we don't know how to do is to design a washing machine that somebody wants to keep for thirty years because we haven't trained consumers to consume that way.
Pero lo que no sabemos hacer es diseñar un lavarropas que alguien quiera conservar durante treinta años porque no hemos entrenado a los consumidores a consumir de ese modo.
We're gonna have to go down. I don't know what we're going to do.
Vamos a tener que bajar. ¿ Qué hacemos?
He's a terrific lawyer, and if he doesn't know what to do himself, he'll certainly know someone we can talk to.
Es un excelente abogado, y si él no sabe qué hacer conoce a alguien con quien podemos hablar.
- We all know what we have to do.
- Todos sabemos lo que debemos hacer.
What else do we have to do, all right? He's about to show them the only cards that we're holding which is that they don't know we're here! STAFFORD :
Maldición, oigan, ¿ qué más tenemos que hacer, sí?
They need to know what we sing and what we do.
Ellos necesitan saber lo que cantamos y lo que hacemos.
- We didn't know what to do.
- No sabíamos qué hacer.
It made us crazy. We didn't know what to do.
Eso nos volvía locos.
I know what we have to do.
¡ Ya sé lo que tenemos que hacer!
We don't know what to do.
No sabíamos qué hacer.
I know it is your custom, but no matter what we're about to face you do not pray to Ares.
Sé que es su costumbre, pero no importa a qué nos enfrentemos no le recen a Ares.
Yeah, no, no, I know, that's what... No, I'm saying that's what we got to do. We got to find a way to make this thing work, and we got to stick at it.
Ya lo sé, eso es lo que debemos hacer encontrar la manera de reunir el dinero y seguir.
Know what we do to stray dogs?
¿ Sabes cómo se trata a una perra que se fuga?
I do realize what an enormous task this is... and wanted to let you know how much we're looking forward to the results.
Entiendo la enormidad de la tarea. Y quiero decirle que estamos esperando ansiosos los resultados.
We do the rest. Now, tell us what we need to know.
Nosotros haremos el resto, pero diganos lo que debamos saber.
You want to know what we do?
¿ Quieres saber lo que hacemos?
AND YOU KNOW, WE'RE HERE TO JUST SORT OF HELP YOU KIDDOS ESTABLISH YOUR FUTURE CAREER OPTIONS, WHAT DO YOU WANT TO DO...
Y ya sabes, estamos aquí para ayudarlos, niños, a establecer sus opciones de carrera, lo que quieres hacer...
You don't know what we've had to go through out there, the things we've had to do.
No saben por lo que hemos tenido que pasar allá afuera las cosas que hemos tenido que hacer.
We don't know each other... So leave it to me about what I should or shouldn't do.
No nos conocemos así que déjame que haga lo que tenga o no que hacer.
Our little brother Lenny, we didn't know what to do.
Pero no sabemos qué hacer con Lenny.
Now what we do know is that Ruth has managed to locate the site where the police found all the bodies.
lo que sabemos hasta ahora es que Ruth ha caminado para encontrar el sitio donde la policía encontró todos los cuerpos.
I don't know what we're going to do, man.
No sé qué vamos a hacer.
House to house and let them know what we're looking for. What do you know about this what we're looking for. What do you know about this guy?
Qué sabés de este tipo?
Now I know you're gonna find any reason you can to turn this school down and that it doesn't really matter what we do.
Sé que hallarán cualquier razón para rechazar la escuela y que, en realidad, no importa lo que hagamos.
Masino, you know what you have to do, we're counting on you.
Masino, lo que tienes que hacer ya lo sabes. Recuerda que dependemos todos de ti.
I'm not exactly sure what that is just yet... but all we know is you got a lot of work to do. So don't quit your day job yet.
Todavía no estoy seguro de que sea pero tienes mucho trabajo.
We just didn't know what to do.
No sabíamos qué hacer.
Come on, I know, this is what wanted, we have to follow and You must know, if not out for you, I could not Go anywhere or do anything...
Vamos, lo sé, esto es lo que querías, tenemos que seguir y tienes que saberlo, si no fuera por ti, yo no podría ir a ningún lado o hacer algo...
I don't know where these men went or what happened to them, but we need to do our job.
No se dónde se ha ido ese hombre o qué les ha pasado, pero tenemos que hacer nuestro trabajo.
But what we do know is that the federal government may have played a role in whatever happened to your son.
Pero lo que sabemos es que el Gobierno Federal puede haber desempeñado un papel en lo que sea que le paso a su hijo
What I mean is it looks like we're either gonna have to go down to the jail- - we don't have much of a choice- - or, you know, I can do it here, which I think is really much, much easier for you. Don't you?
Lo que quiero decir es que parece que vamos a tener que ir a la cárcel o- - no tenemos mucha opción- - o, sabes, lo puedo hacer aquí, lo cuál creo que es mucho más fácil para ti, ¿ no crees?
You know, what we do is like running away and joining the circus, and for a lot of us, it's hard to give that up.
Ya sabes, lo que hacemos es como huir y unirse al circo, y para muchos de nosotros, es duro rendirse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]